词汇熟悉度视角下的双语表征认知机制
发布时间:2020-05-31 08:35
【摘要】:随双语者人群数量的与日俱增,心理学家和语言学家对该人群进行了大量研究,其研究焦点则主要集中于双语表征问题。双语表征(bilingual representation)是指在同一大脑内两种语言的储存与组织方式。虽然多数研究者一致认为,双语表征包含词汇层面与概念层面,其中概念表征共享而词汇表征分离(Potter,So,Eckardt,Feldman,1984),但是在该领域中,有关L2熟悉度如何影响两种语言词汇表征及其和共有的语义表征之间联结的问题依旧存在争议。本文主要目的是探究L2词汇熟悉度是否能够影响双语表征动态发展的认知机制,如果有影响,那么L2词汇熟悉度又是如何影响双语者两种语言的词汇表征之间及其L2词汇和共有的语义表征之间的联系模式的,另外这种影响对于熟练、非熟练双语者的影响机制是否一致?为回答以上问题,本文利用跨语言掩蔽启动范式,共设计4个实验,实验1和实验2以非熟练中-英双语者为研究对象,实验3与实验4以熟练中-英双语者为研究对象。实验1与实验3让两类双语者进行词汇判断任务(LDT),实验2与实验4则让两类双语者进行语义范畴任务(SCT),通过四个任务来研究非熟练与熟练中-英双语者对高熟L2词汇和L1词汇的跨语言掩蔽启动模式是否有差异,如果高熟词汇与低熟词汇之间存在差异,则说明L2词汇熟悉度影响中-英双语者的双语表征;并且,如果L2词汇熟悉度对两种语言的词汇表征之间及其L2词汇和共有的语义表征之间的联系模式影响机制存在差异,那么同一熟悉度水平的L2词汇在词汇判断任务与语义范畴任务之间的跨语言启动模式会存在差异;另外,如果L2词汇熟悉度对非熟练双语者与熟练双语者的影响机制存在差异,那么非熟练、熟练双语者在词汇判断任务与语义范畴任务对不同熟悉度L2词汇的跨语言启动模式会存在差异。对于非熟练中-英双语者而言,实验1(词汇判断任务)结果发现,不同熟悉度的L2词汇存在着不同的跨语言启动模式,即高熟L2词汇为跨语言启动对称性,而低熟L2词汇为跨语言启动不对称性。但是实验2(语义范畴任务)结果发现,无论L2词汇熟悉度如何,两个任务中都出现了典型的跨语言启动不对称性。综合实验1与实验2研究结果表明L2词汇熟悉度对非熟练中-英双语者的双语表征有调节作用,但是这种调节作用只发生在双语词汇表征的联系层面,并不发生在L2词汇-语义表征的联系层面。对于熟练中-英双语者而言,实验3(词汇判断任务)结果发现,不同熟悉度的L2词汇存在着相同的跨语言启动模式,即高熟L2词汇与低熟L2词汇都为跨语言启动不对称性。但是实验4(语义范畴任务)结果发现,不同熟悉度的L2词汇存在着不同的跨语言启动模式,即高熟L2词汇为跨语言启动对称性,而低熟L2词汇为跨语言启动不对称性。综合实验3与实验4研究结果,L2词汇熟悉度对熟练中-英双语者的双语表征也有调节作用,但是这种调节作用却只发生在L2词汇-语义表征的联系层面,并不发生在双语词汇表征的联系层面。根据研究结果,我们得出以下结论:(1)L2词汇熟悉度对熟练中-英双语者与非熟练中-英双语者的双语表征均存在影响,但是L2词汇熟悉度对两类双语者的双语表征调节作用发生在双语表征不同的联系模式上,即非熟练双语者发生在词汇表征的联系层面,而熟练双语者发生在L2词汇-语义表征的联系层面。(2)对于低熟L2词汇而言,即使个体有较高的L2个体熟悉度,但是熟练中-英双语者与非熟练中-英双语者对于该类词汇的双语表征方式依旧相同;然而,对于高熟L2词汇而言,熟练中-英双语者与非熟练中-英双语者对于该类词汇的双语表征方式存在质的差异。(3)在修正层级模型(KrollStewart,1994)、意义模型(Finkbeiner,Forster,Nicol,Nakamura,2004;WangForster,2010)和二语三阶段模型(Jiang,2001)的基础上,建立熟悉度模型来具体解释L2词汇熟悉度、L2个体熟悉度与双语表征之间的动态发展关系。
【图文】:
图 2 词汇判断任务.1.4 结果与分析删除 4 名正确率低于 80%的被试,只对每种条件下被试正确回答的反应时进行统参见 Allen, Conklin 和 van Heuven(2015)的数据分析,单独分析 L1-L2 方向与 L2-
3 如熟悉度模型所示,横坐标代表 L2 个体熟练度,,纵坐标代表 L2 词汇熟悉度,双语表征分为语征与词汇表征,其中语义表征内的灰色节点表示 L1 所表示的特殊语义信息,黑色节点代表 L1 与享的语义信息。箭头联线的有无代表双语表征之间联系的有无,联线的粗细与虚实表示双语表征系的强弱。基于以上结果,本研究结合修正层级模型(Kroll & Stewart, 1994)、意义模型(Finkbeorster, Nicol, & Nakamura, 2004; Wang & Forster, 2010)和二语三阶段模型(Jiang,20立熟悉度模型具体说明与解释 L2 词汇熟悉度、L2 个体熟悉度与双语表征之间的动关系,该模型如图 3 所示。第一,语义表征层面:多数语言词汇具有多个词义,每
【学位授予单位】:曲阜师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2019
【分类号】:B842
本文编号:2689588
【图文】:
图 2 词汇判断任务.1.4 结果与分析删除 4 名正确率低于 80%的被试,只对每种条件下被试正确回答的反应时进行统参见 Allen, Conklin 和 van Heuven(2015)的数据分析,单独分析 L1-L2 方向与 L2-
3 如熟悉度模型所示,横坐标代表 L2 个体熟练度,,纵坐标代表 L2 词汇熟悉度,双语表征分为语征与词汇表征,其中语义表征内的灰色节点表示 L1 所表示的特殊语义信息,黑色节点代表 L1 与享的语义信息。箭头联线的有无代表双语表征之间联系的有无,联线的粗细与虚实表示双语表征系的强弱。基于以上结果,本研究结合修正层级模型(Kroll & Stewart, 1994)、意义模型(Finkbeorster, Nicol, & Nakamura, 2004; Wang & Forster, 2010)和二语三阶段模型(Jiang,20立熟悉度模型具体说明与解释 L2 词汇熟悉度、L2 个体熟悉度与双语表征之间的动关系,该模型如图 3 所示。第一,语义表征层面:多数语言词汇具有多个词义,每
【学位授予单位】:曲阜师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2019
【分类号】:B842
【参考文献】
相关期刊论文 前4条
1 陈宝国;高怡文;;跨语言启动的不对称性现象及其理论解释的新进展[J];心理与行为研究;2009年01期
2 李利;莫雷;王瑞明;罗雪莹;;非熟练中—英双语者跨语言长时重复启动效应[J];心理学报;2006年05期
3 莫雷,李利,王瑞明;熟练中—英双语者跨语言长时重复启动效应[J];心理科学;2005年06期
4 陈宝国;双语语义表征的理论及其研究方法[J];民族教育研究;2001年01期
本文编号:2689588
本文链接:https://www.wllwen.com/shekelunwen/xinlixingwei/2689588.html