英汉同源词掩蔽翻译启动效应的不对称性
发布时间:2017-08-07 13:24
本文关键词:英汉同源词掩蔽翻译启动效应的不对称性
更多相关文章: 同源词 非同源词 掩蔽翻译启动 双语者 词汇识别
【摘要】:本研究使用掩蔽翻译启动范式研究英汉同源词的翻译启动效应和同源词的启动优势效应,及该效应与语言熟练度之间的关系,其中熟练度通过LexTALE测试(Lemh?ferBroersma,2012)成绩表征。选取96个英汉同源词和非同源词作为关键刺激材料,考察了分别以汉语同源词和英语同源词作为启动词的启动效应,并与相匹配的汉英非同源词的启动效应进行比较。具体研究方法和内容如下:在实验一中,37名不熟练汉英双语者完成词汇判断任务。结果发现,汉语同源词和非同源词作为启动词显著地促进相关英语目标词的加工。但是尽管汉语同源词除了与英语同源词有语义的重叠,也包括语音的相似,汉语同源词也没有表现出同源词启动的优势效应。而且语言相关启动效应与英语熟练度无关。在实验二中,24名不熟练汉英双语者完成词汇判断任务。结果发现,英语同源词和非同源词作为启动词,研究的大致程序和刺激材料与实验一一致。结果发现英语同源词的启动优势明显,表现为促进了汉语目标词的加工,而英语非同源词则没有表现出启动效应。而且同源词的启动效应也与英语熟练度无关。同时汉语同源词加工表现出抑制效应,可能是因为语音和语义激活相互竞争导致。综合两个实验,发现不同语言的同源词作为启动词表现出不对称的启动效应,为了解释这种启动效应的不对称性,需要考虑到不同语言中的语音和正字法、词汇-语义的通达路径,同时实验结果对于相关双语认知模型和词汇识别模型的应用也得到了讨论。
【关键词】:同源词 非同源词 掩蔽翻译启动 双语者 词汇识别
【学位授予单位】:沈阳师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2016
【分类号】:B842
【目录】:
- 摘要3-4
- abstract4-7
- 引言7-9
- 第一部分 文献综述9-25
- 1 核心概念界定9-14
- 1.1 同源词9
- 1.2 双语者9-12
- 1.2.1 双语者的模式论9-10
- 1.2.2 双语者的记忆存储分类10-11
- 1.2.3 双语者的语言习得语境与年龄11-12
- 1.3 掩蔽启动范式与掩蔽翻译启动12-14
- 2 双语认知加工模型14-18
- 2.1 修正层次模型 (RHM)14-15
- 2.2 双语交互激活模型 (BIA+)15-16
- 2.3 分布特征模型 (DFM)16-18
- 3 同源词启动效应研究18-22
- 3.1 相同书写系统下的同源词启动效应18-19
- 3.2 不同书写系统下的同源词启动效应19-22
- 4 研究思路22-24
- 5 研究创新24-25
- 第二部分 实验研究25-36
- 1.实验一:L1-L2掩蔽翻译启动效应25-32
- 1.1 问题提出25
- 1.2 研究假设25
- 1.3 实验方法25-28
- 1.4 实验结果28-29
- 1.5 讨论29-32
- 2 实验二:L2-L1掩蔽翻译启动效应32-36
- 2.1 问题提出32-33
- 2.2 研究假设33
- 2.3 实验方法33-34
- 2.4 实验结果34-35
- 2.5 讨论35-36
- 第三部分 总讨论36-40
- 1 不同启动词的语音启动差异性36-37
- 2 掩蔽翻译启动效应的不对称性37
- 3 对双语认知模型的应用37-38
- 4 研究局限性和展望38-40
- 第四部分 总结论40-41
- 参考文献41-48
- 附录48-59
- 附录一:关键刺激材料48-49
- 附录二:语言熟练度自评表49-50
- 附录三:关键刺激熟悉度判定50-53
- 附录四:关键刺激语音相似性判定53-56
- 附录五:关键刺激翻译对等性判定56-59
- 致谢59-60
- 读硕士学位期间的研究成果和发表的学术论文60-61
- 个人简历61
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 张建康;同源词浅论[J];重庆广播电视大学学报;2000年03期
2 袁庆德;对同源词认识上的误区[J];辽宁师范大学学报;2003年02期
3 肖文辉;邹s,
本文编号:634883
本文链接:https://www.wllwen.com/shekelunwen/xinlixingwei/634883.html