越南语100句_《湖南师范大学》2014年博士论文
本文关键词:越南语汉源词研究史,,由笔耕文化传播整理发布。
【摘要】:越中两国山水相连,从古到今,越中两国文化交流频繁。在越中两国长期的历史接触中,越南作为中国南部的邻邦,因其特殊的地理环境和历史条件,在政治、经济及文化方面都受到了中国的影响。其中值得关注的是越南语和汉语之间的语言接触。汉-越两种语言深远的历史接触,在越南语的各个层面都有所体现。越南语的词汇语料库中,汉源词竟达到60%以上。光看数据我们就可以得出汉源词语已经成为现代越南语的重要组成部分的结论,而且数据显示,汉源词的使用范围十分广泛,不仅跟纯民族词语并存并用,而且在语体风格上产生了明显的分工 汉源词指的是通过多种途径,以不同形式,在不同时期进入越南语词汇的汉源词汇单位。它们已经正式进入越南语词汇系统,受该系统的语音、语义、语法规律支配。 现代越南语的汉源词由于使用拉丁化拼音字来记录,所以它已经脱离了汉字的表意形式。这个现象使得汉源词的释义尤其是同音词的辨别变得困难。随着国语字的发展,在越南,汉字和喃字已经成为过去的文字。而脱离了汉字,很多汉源词的词语意义就变得抽象,于是懂汉字的越南人越来越少。尤其对于越南的年轻人来说,弄懂汉源词的语义及其正确使用是一件很困难的事情。因此,研究越南语汉源词仍然是一个重要课题。 对越南语汉源词的研究已有相当长的历史了。如果不把它作为一个专门的学科来看,越语汉源词研究最早可以追溯到16世纪,这主要体现在一些汉-越对照词典中。19世纪末到20世纪初,尤其是从1945年至今,有许多学者对该词汇部分开展过多方面研究并且在国内外取得了一些成果。然而,几乎没有学者对越南语中的汉源词汇研究史进行系统地分析和研究。因此,我们选择《越南语汉源词研究史》作为本文的研究题目。我们的研究是建立在前人的研究成果及系统化总结上,进而展开对以往研究的评价,并提出改进意见。 本文包括绪论、正文和结语三个部分。绪论部分对选题的缘由及意义、本文的研究对象以及范围、本课题的研究现状、研究的目标及内容,研究方法及手段和本题目的创新点等进行了阐述说明。 正文部分分为五章。第一章为越南语以及越南语言学的形成与发展。我们认为研究越南语中汉源词的研究历史之前,要先了解越南语,越南语的系属及其形成和发展过程,越南语言研究的历史情况与其中的汉源词研究分期这三个方面。本章将从这三个方面进行介绍,以此作为本研究的前提。 按照越语学的分期我们也将越南语中汉源词的研究历史分为中古、近代和现代三个阶段。在中古阶段,汉源词的研究工作严格来说还没出现,但是从一些汉-越对照词典来看,汉源词的基本部分及其意义方面已经开始受到前人的关注。此外,从喃字的创造工作及其使用上来看,很多汉源词的知识已经在此得到了呈现。此阶段还有一些国语字的非汉越的对照词典,其中最具代表性的是《越南-葡萄牙-拉丁词典》。这类词典虽然跟汉源词没有直接关系,但它们在选词的时候也注意到了一些汉源词。我们把这个阶段的研究安排在第二章:越南语汉源词研究的萌芽阶段。 近代阶段始于1858年(法国殖民开始侵略越南)止于1945年(越南独立)。随着越语学的兴起,这阶段汉源词的研究工作也开始受到学者们的关注。由于越南语现代化的需要尤其是在科学术语的翻译工作方面,大批的新汉源词随即出现了,这些汉源词都是越南学者做了大量研究而创造或借用的新词。词典编纂方面有比较突出的成就,其中陶维英的《汉越词典》是第一部专门为汉源词编纂的词典。此外,马伯乐先生在研究越南语的语音历史中,已经开始提到汉越音的问题。这一阶段的研究安排在第三章:越南语汉源词研究的兴起阶段。 1945年越南独立之后,伴随着越南语言学的发展,越语词汇尤其是汉源词的各个方面也受到了国内外语言学界的关注和研究并且取得了重大的成就。由于这阶段的文献比较多所以我们把汉源词研究分为7个主题来追溯它的研究历史。此外,为了本文分章的平衡,我们将这阶段分为两章。第四章:越南语汉源词研究的发展阶段(上:词典编纂工作、汉源词的形成与发展过程研究和汉越读音研究)。第五章:越南语汉源词研究的发展阶段(下:汉源词的结构及其分类研究、汉源词的语义研究、汉源词及其教学研究、汉源词的应用研究)。 结语部分进一步总结了越南语中汉源词的研究成果及其不足,并且提出今后对此课题研究的展望。
本文关键词:越南语汉源词研究史,由笔耕文化传播整理发布。
本文编号:156291
本文链接:https://www.wllwen.com/shoufeilunwen/rwkxbs/156291.html