古汉语特殊修辞在考释《史记》疑难词句中的运用

发布时间:2018-03-02 07:21

  本文关键词: 古汉语 特殊修辞 《史记》 疑难词语 出处:《湖北师范大学》2017年硕士论文 论文类型:学位论文


【摘要】:古今修辞在大体上一脉相承,但是文言与白话终有别,古代汉语中有一些特殊的修辞方式,如同义连用、连类而及、互文、合叙、变文、错位、避讳等,相较于现代汉语中常用的比喻、比拟、夸张、借代、双关、拈连、排比、反复、顶真等修辞而言,这些特殊修辞已不甚为大家所熟悉,但在古代汉语中却运用广泛,故而如若不了解这些古汉语特殊修辞,在阅读古籍和译注古籍时,有时会对其中的一些词义或句意造成误解。因此本文介绍了同义连用、连类而及、互文、合叙、变文和避讳等古汉语特殊修辞,并以《史记》为语料,以三家注为主要研究对象,并结合一些今人对《史记》的译注材料,如王伯祥选注的《史记选》、王利器主编的《史记注译》等,运用古汉语特殊修辞来探讨其中的某些误释或误译现象,考释某些疑难词语和校勘问题。
[Abstract]:Ancient and modern rhetoric is in the same vein, but classical Chinese is different from vernacular. In ancient Chinese, there are some special rhetorical devices, such as synonym, concatenation, intertextuality, narration, alteration, dislocation, taboo and so on. Compared with the figures of speech commonly used in modern Chinese, such as analogy, exaggeration, metonymy, puns, twists, parallelism, repetition, topmost truth and so on, these special figures of speech are not well known, but they are widely used in ancient Chinese. Therefore, if you do not understand the special rhetoric of ancient Chinese, you will sometimes misunderstand some of the meaning or meaning of the words or sentences when you read and translate the ancient books. Therefore, this paper introduces the synonyms of synonyms, conjunctions and categories, intertextuals, and synonyms. The special figures of speech of ancient Chinese, such as Bianwen and taboo, take the Records of the historian as the corpus, take the three notes as the main research objects, and combine with some materials of the translation of the Book of History by modern people. Such as the selected notes of Wang Boxiang and the translation of historical notes edited by Wang Liqi, some misinterpretations or misinterpretations are discussed by using the special rhetoric of ancient Chinese, and some difficult words and collation problems are studied.
【学位授予单位】:湖北师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2017
【分类号】:H15

【参考文献】

相关期刊论文 前6条

1 许红菊;;“连及”与词汇发展[J];语文学刊;2010年22期

2 江山丽;;“互文见义”和“变文同义”应划清界限[J];怀化学院学报;2010年03期

3 杜纯梓;论“偏义复词”[J];古汉语研究;2004年03期

4 徐玲英;“并提”浅议[J];学语文;2003年06期

5 罗正坚;《史记》中的同义词语连用[J];安徽大学学报;1994年01期

6 吴道勤;古汉语修辞琐议[J];湘潭大学学报(语言文学论集);1986年S2期

相关硕士学位论文 前4条

1 谢金玲;瞿方梅《史记三家注补正》研究[D];华中师范大学;2013年

2 韦琳;《史记索隐》词义训释方法研究[D];西南大学;2013年

3 孔晓丽;《史记正义》训诂研究[D];河北师范大学;2009年

4 周振风;《史记》三家注研究[D];南昌大学;2005年



本文编号:1555542

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/shoufeilunwen/zaizhiboshi/1555542.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户ee55c***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com