维吾尔族民间笑话中的委婉表达形式及其汉译研究
发布时间:2020-10-12 17:14
维吾尔民间笑话是维吾尔族人民在长期的改造自然和社会斗争过程中总结出的悠久历史经验和文化结晶。维吾尔族口头文学是劳动人民的口头创作,口头流传至世界各地。随着人们生活和生产劳动的发展,维吾尔族民间口头文学逐步由简单到复杂,由初级到高级,由一种形式到多种形式,伴随着社会的发展而发展。本文立足所搜集的语料,从使用代替词,模糊回应形式,反义正用,称呼语表达,谚语表达等五个方面分析了维吾尔族民间笑话中的委婉表达形式,并在汉维翻译理论的指导下从翻译方法的视角,浅析了维吾尔族民间笑话中的委婉表达形式的翻译。力求助力于汉维翻译理论与实践推进民汉翻译教学,从而促进新疆民汉语言互学,推动新疆教育的发展,同时也有助于更好地了解维吾尔族的口头文学。
【学位单位】:新疆师范大学
【学位级别】:硕士
【学位年份】:2015
【中图分类】:H215;I046
【文章目录】:
中文摘要
维语摘要
Abstract
1 引言
1.1 选题依据
1.2 研究意义
1.2.1 理论意义
1.2.2 实际应用意义
1.3 研究现状
2 委婉表达的概念及分类
2.1 维吾尔族民间笑话中的委婉表达形式
2.1.1 使用代替词
2.1.2 使用模糊回应形式
2.1.3 反义正用
2.1.4 使用称呼语表达
2.1.5 使用谚语表达
3 维吾尔族民间笑话中的委婉表达形式汉译分析
3.1 直译
3.2 意译
结语
附录
参考文献
汉译维文本《 (?) 》译文
附录《长恨歌》原文
后记
【相似文献】
本文编号:2838048
【学位单位】:新疆师范大学
【学位级别】:硕士
【学位年份】:2015
【中图分类】:H215;I046
【文章目录】:
中文摘要
维语摘要
Abstract
1 引言
1.1 选题依据
1.2 研究意义
1.2.1 理论意义
1.2.2 实际应用意义
1.3 研究现状
2 委婉表达的概念及分类
2.1 维吾尔族民间笑话中的委婉表达形式
2.1.1 使用代替词
2.1.2 使用模糊回应形式
2.1.3 反义正用
2.1.4 使用称呼语表达
2.1.5 使用谚语表达
3 维吾尔族民间笑话中的委婉表达形式汉译分析
3.1 直译
3.2 意译
结语
附录
参考文献
汉译维文本《 (?) 》译文
附录《长恨歌》原文
后记
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 龚晓飞,叶惠勤;幽默笑话新见解[J];新闻知识;2000年01期
2 王敬敏;;明清笑话结集的悲情特征[J];北方论丛;2011年03期
3 秦至;;赛莱·恰坎和他的笑话[J];喀什师范学院学报;1989年02期
4 ;大型独创笑话故事接力赛:5000年名人狂笑大串喷[J];大众文艺(快活林);2004年03期
5 吴少平;明代笑话评点探微[J];文教资料;2004年19期
6 吴少平;;明代笑话评点初探[J];明清小说研究;2005年04期
7 南邨;;古代笑话美学摭谈[J];喀什师范学院学报;1989年03期
8 晓蓝;;5000年名人大型独创笑话故事接力赛[J];大众文艺(快活林);2003年12期
9 段宝林;二十世纪的笑话研究[J];广西梧州师范高等专科学校学报;2001年04期
10 ;分鱼[J];中国农业会计;2004年04期
相关硕士学位论文 前4条
1 麦力叶木·莫合塔尔;维吾尔族民间笑话中的委婉表达形式及其汉译研究[D];新疆师范大学;2015年
2 晋素娜;从修辞角度分析现代俄语笑话[D];四川外语学院;2011年
3 吴少平;晚明笑话研究[D];南京师范大学;2006年
4 马培洁;《启颜录》与中古时期的笑话集[D];西北师范大学;2009年
本文编号:2838048
本文链接:https://www.wllwen.com/shoufeilunwen/zaizhiboshi/2838048.html
教材专著