《科学课》(6-11章)英汉翻译实践报告

发布时间:2020-10-30 23:37
   本文是一篇英汉翻译实践报告。原文选自美国记者希瑟·元·泰索列罗所著的《科学课》。该文本讲述了美国格林威治高中科学课教师安迪·布拉曼特指导他的优秀学生们进行科学研究的故事。本次翻译实践选取了该书的第六章至第十一章作为翻译材料,此文本有助于读者了解美国科学课的先进教学模式。本报告详细介绍了此次翻译过程,总结了译者在翻译过程中遇到的困难,并提出了相应的解决方法。译者从词汇、句法和修辞三个层面归纳了翻译难点,并结合具体实例加以分析。在词汇层面,难点主要包括专业术语的翻译、习语和习惯表达的翻译以及一词多义现象。译者分别采用了加注法、意译法、语义选择和引申的方法来使译文易于理解。在句法层面,原文本中包含大量长难句和被动句,译者选用了句式重构法、拆分法和语态转换法来使译文符合汉语表达习惯。在修辞层面,对于暗喻和平行结构的翻译,译者应用了意译和直译的翻译策略,旨在确保译文的准确性,并再现原文的写作风格,以期呈现高质量译文。译者在此次翻译实践中收获颇丰。首先,通过此次翻译实践,译者了解了大量科学领域的专业知识,并且掌握了很多专业术语的表达。其次,译者收获了一些实用的翻译方法,并且能够灵活运用这些方法来应对不同的翻译困难。译者希望此翻译实践报告可以为今后类似文本的翻译提供参考。
【学位单位】:内蒙古大学
【学位级别】:硕士
【学位年份】:2020
【中图分类】:H315.9
【文章目录】:
ACKNOWLEDGEMENTS
ABSTRACT
摘要
Chapter One INTRODUCTION
    1.1 Introduction to The Class and its Author
    1.2 Significance of the Translation Task
    1.3 Structure of the Translation Report
Chapter Two TRANSLATION PROCESS
    2.1 Preparation before Translation
    2.2 Procedure of Translation
    2.3 Revision after Translation
Chapter Three TRANSLATION DIFFICULTIES
    3.1 Translation Difficulties at Lexical Level
        3.1.1 Professional terms
        3.1.2 Idioms and conventional expressions
        3.1.3 Polysemy
    3.2 Translation Difficulties at Syntactic Level
        3.2.1 Long and complex sentences
        3.2.2 Passive sentences
    3.3 Translation Difficulties of Rhetorical Devices
        3.3.1 Metaphor
        3.3.2 Parallel structure
Chapter Four TRANSLATION METHODS
    4.1 Translation Methods at Lexical Level
        4.1.1 Annotation
        4.1.2 Free translation
        4.1.3 Semantic selection and extension
    4.2 Translation Methods at Syntactic Level
        4.2.1 Sentence restructuring
        4.2.2 Division
        4.2.3 Change of voices
    4.3 Translation Methods at Rhetorical Level
        4.3.1 Free translation
        4.3.2 Literal translation
Chapter Five CONCLUSION
    5.1 Main Gains of the Translation Practice
    5.2 Limitations and Reflections
REFERENCES
APPENDIX Ⅰ SOURCE TEXT
APPENDIX Ⅱ TARGET TEXT
APPENDIX Ⅲ TRANSLATIONS OF SPECIALIZED WORDS

【参考文献】

相关期刊论文 前2条

1 任春满;;浅谈中西文化差异对英语习语翻译的影响及翻译策略[J];才智;2010年08期

2 许渊冲;;翻译的理论和实践[J];中国翻译;1984年11期



本文编号:2863156

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/shoufeilunwen/zaizhiboshi/2863156.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户1211f***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com