韩国留学生习得副词“才”和“就”的偏误分析及教学建议
发布时间:2017-05-03 03:06
本文关键词:韩国留学生习得副词“才”和“就”的偏误分析及教学建议,,由笔耕文化传播整理发布。
【摘要】:随着经济全球化的发展,各国的经济和贸易快速发展。中国与韩国的贸易和经济往来日益频繁,许多韩国留学生也来到中国学习中国文化和汉语。汉语不同于韩语,形态不发达,也没有丰富的变化形式,常常需要借助虚词、连词和语序来表达各种句意,因此副词在汉语中尤为重要。副词本身意义和用法复杂,对各国留学生都具有很大的难度。“才”和“就”是对外汉语教学中出现和使用频率较高的两个副词,韩国留学生在习得这两个汉语副词的过程中常常出现偏误。本文旨在研究和分析韩国留学生习得汉语副词“才”和“就”时发生的偏误,分析原因并提出相关建议,帮助韩国留学生更好地学习汉语副词。本文第一章介绍了研究背景和研究意义,并且研究和分析了有关副词“才”和“就”的本体研究,以及对外汉语教学研究的现状。第二章对现代汉语副词“才”和“就”的意义和用法进行总结和概括,结合辞书的释义以及课外的调查,归纳出了两者的重要意义和用法;第三章运用问卷测试和调研访谈的方式对韩国留学生习得“才”和“就”的情况进行研究和分析;第四章对韩国留学生习得这两个副词过程中出现的偏误进行归类和分析;第五章分析了韩国留学生习得两个副词时发生偏误的主要原因,并从教师教学和学生学习的两个方面提出一些针对性的建议。
【关键词】:韩国留学生 “才” “就” 偏误分析 教学建议
【学位授予单位】:辽宁师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2015
【分类号】:H195
【目录】:
- 摘要5-6
- Abstract6-9
- 1 绪论9-11
- 1.1 研究背景9
- 1.2 研究意义9-10
- 1.3 研究现状10-11
- 1.4 研究方法11
- 2 现代汉语副词“才”和“就”的义项及用法11-18
- 2.1 现代汉语副词“就”不同义项考察及用法研究12-15
- 2.1.1 辞书对副词“就”的义项及用法分类12-14
- 2.1.2 对外汉语教学大纲中的副词“就”14-15
- 2.2 现代汉语副词“才”不同义项考察及用法研究15-16
- 2.2.1 辞书对副词“才”的义项及用法分类15-16
- 2.2.2 对外汉语教学大纲中的副词“才”16
- 2.3 本文的研究总结16-18
- 3 韩国留学生习得现代汉语副词“才”和“就”的情况调研18-22
- 3.1 调研方法18-19
- 3.2 调研设计19-21
- 3.3 调研结果分析21-22
- 4 韩国留学生习得副词“才”和“就”语义方面所发生的偏误22-32
- 4.1 韩国留学生习得汉语副词“就”和“才”的语义方面偏误类型22-24
- 4.2“就”的习得偏误分析24-28
- 4.2.1 关于表示“时间”的语义方面偏误分析24
- 4.2.2 关于表示“数量及范围”的语义方面偏误分析24-25
- 4.2.3 关于表示“关联”的语义方面偏误分析25-27
- 4.2.4 关于表示“语气”的语义方面偏误分析27
- 4.2.5 关于特殊用法出现的语义方面偏误分析27-28
- 4.3“才”的习得偏误分析28-32
- 4.3.1 关于表示“时间”的语义方面偏误分析28-30
- 4.3.2 关于表示“数量及范围”的语义方面偏误分析30
- 4.3.3 关于表示“关联”的语义方面偏误分析30-31
- 4.3.4 关于表示“语气”的语义方面偏误分析31-32
- 5 韩国留学生习得副词“才”和“就”偏误的原因分析及教学建议32-36
- 5.1 汉语副词“才”和“就”产生偏误的原因分析32-35
- 5.1.1 汉语副词本身的复杂性32-33
- 5.1.2 语际和语内的负迁移影响33-34
- 5.1.3 文化差异带来的影响34
- 5.1.4 教学、学生及教材方面的影响34-35
- 5.2 韩国留学生习得汉语副词的教学建议35-36
- 5.2.1 教师教学方面35-36
- 5.2.2 学生学习方面36
- 5.2.3 教材编写方面36
- 6 结语36-38
- 6.1 本文的主要观点36-37
- 6.2 本文的创新之处及不足之处37-38
- 参考文献38-40
- 致谢40-41
- 个人简历41
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前5条
1 张洁;张晋军;;汉语水平考试用词统计分析报告[J];中国考试(研究版);2010年01期
2 王永德;;目的语在第二语言习得中的迁移[J];心理科学;2008年02期
3 金昭延;韩国留学生学习汉语副词的偏误分析[J];徐州教育学院学报;2001年01期
4 张谊生;现代汉语副词“才”的句式与搭配[J];汉语学习;1996年03期
5 张慧芬 ,徐雅琴;语言迁移和第二语言教学[J];外国语(上海外国语学院学报);1989年04期
本文关键词:韩国留学生习得副词“才”和“就”的偏误分析及教学建议,由笔耕文化传播整理发布。
本文编号:342195
本文链接:https://www.wllwen.com/shoufeilunwen/zaizhiboshi/342195.html
教材专著