中日颜色词“黄”的语义认知对比分析

发布时间:2017-05-20 03:02

  本文关键词:中日颜色词“黄”的语义认知对比分析,由笔耕文化传播整理发布。


【摘要】:颜色与我们的生活息息相关,对颜色的感知是我们思想、文化的一种映射,因此,中日颜色的对比研究对于我们了解各自的社会及文化,是一项非常有意义的课题。生活中我们也可以经常见到类似冷暖色等的表达,这是因为不同波长的光波作用于人的视觉器官,会形成一系列的色彩心理反应,上述这种对色彩的感知正是人类身体性的一部分,因此,我们有必要从重视人类体验、身体性的认知语言学的角度进行中日颜色词的对比研究。诸多颜色中,黄色在中国,以其物理属性及文化意义而备受关注,而在日本文化中却没有受到足够的关注。针对此现象,本文主要思考文化的不同,体现在颜色词的语义上,会出现哪些异同。具体来讲,认知语义学是以分析语义和知觉、认知方面的关联为重点的学科,本研究从认知语义学的角度,以分析解决中日颜色词“黄”的各个语义间的关联,中日“黄”语义对比的相同点和不同点,语义扩展过程的异同,形成语义扩展过程异同点的主要因素为重点而展开分析考察。本论文首先总结相关先行研究并指出不足之处,在此基础上提出本研究的研究意义及研究方法。具体来讲,通过词典,整理并对比中日颜色词“黄”的语义,之后引用认知语义学中与语义扩展相关的理论,比较分析中日“黄”的语义扩展过程的相同点和不同点,在此过程中,关注中日颜色词的通感表达。最后对形成中日“黄”语义扩展过程异同点的原因进行考察。本研究结论如下:首先中日词典中“黄”都是多义词,且前者语义数量明显多于后者;两者虽然原型义相同,但扩展语义却有很大的不同;关于扩展方式,汉语中相比隐喻,更多是经过换喻得到扩展义:其次,汉语中“黄”的语义扩展过程受到外来文化影响,而日语中则没有受到此影响,整体来看,汉语的色彩词引申义扩展过程比日语复杂,在扩展过程中,汉语中“黄”伴有词性变化,可以经常看到名词、形容词用作动词使用,但在日语中词性变化不明显:最后,从人类共通的认知基础、颜色的客观物理属性、两国不同的文化背景、不同的语言类型等原因分析形成上述异同点的原因。
【关键词】:颜色词 语义扩展 中日对比 认知
【学位授予单位】:中国海洋大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2015
【分类号】:H36;H136
【目录】:
  • 要旨5-7
  • 摘要7-11
  • 0 はじめに11-12
  • 1 先行研究12-17
  • 1.1 O}q的意味娭の研究12-15
  • 1.2 妽知意味娭的研究15-16
  • 1.3 研究方法16-17
  • 2 中国姙の辞f摔堡搿盎啤堡热毡緤灓未莊摔堡搿富啤工我馕钉榷哉,

    本文编号:380491

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/shoufeilunwen/zaizhiboshi/380491.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户a1c1f***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com