顺应论视角下中国英语的语用功能研究
发布时间:2017-06-04 01:14
本文关键词:顺应论视角下中国英语的语用功能研究,,由笔耕文化传播整理发布。
【摘要】:本文主要是对中国英语(又称中国英语变体)的语用研究,对中国英语变体的研究大多从跨文化交际,社会语言学,和翻译的视角出发,较于外国人研究本国的英语变体而言,中国人研究的层次不全面,尤其是从语用学角度进行的研究仍存在局限性。随着语用学呈多领域、多学科、多态势发展,人们逐渐的认识到了中国英语变体的丰富的语用功能。如今,中国英语变体的语用功能研究理应受到大家重视。本文基于三个研究问题,以Vershueren所提出的语言顺应论作为理论框架,采用个案研究法对中国英语在报纸、生活、电影语料中的语用功能,及产生的语用效果进行探讨和分析。这三个研究问题为:(1)顺应论视角下,中国英语变体具有那些语用功能?(2)中国英语语用功能的特征是什么?(3)中国英语的语用功能在顺应论的语境中是如何实现的?通过例证分析,本文发现中国英语具有丰富的语用功能。总结为:补充英文里中国观点的表达缺失;讲话者幽默和夸张的意向性;传递中国信念和信仰;提高中国二外教育者的认知水平;改善学生的认知和行为。中国英语的语用功能上有以下特点:是对亚洲文化和语言的认同;体现全球化趋势;是中国的标志。从语用顺应论的语境关系的顺应方面探讨中国英语语用功能的实现途径。本文的研究意义在于:希望通过对语料中中国英语的研究,首先,希望通过对日常英语中“中国英语”的研究,面对大量学生的“哑巴英语”,可以提高二语学习者对于中国英语变体的认识和理解,从而提高对“中国英语”的正确使用能力;其次,可以让英语教学者在教学中利用中国特色安排教学策略;再次,使英语学习者对“中国英语”走向世界有更多的认同感,真正理解民族的就是世界的,促进世界文化的交流。同时,本文以语用顺应论作为理论基础,从该角度分析中国英语变体的语用功能,对于从该角度进行的中国英语变体的个案研究提供了有力补充。最后,本文对研究的不足之处以及研究前景进行了全面的总结和展望。
【关键词】:中国英语变体 顺应论 语用功能
【学位授予单位】:辽宁师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2015
【分类号】:H310.1
【目录】:
- 摘要5-6
- Abstract6-9
- 1 Introduction9-13
- 1.1 Background of the Study9-10
- 1.2 Significance of the Study10-11
- 1.3 Organization of the Study11-13
- 2 Literature Review13-23
- 2.1 China English13-18
- 2.1.1 What Is China English13-15
- 2.1.2 What Is Chinglish15-16
- 2.1.3 Differences and Relationships Between CE and Chinglish16-17
- 2.1.4 Opinions from Home and Abroad17-18
- 2.2 Adaptation Theory18-22
- 2.2.1 Linguistic Choice19
- 2.2.2 Three Notions in Adaptation Theory19
- 2.2.3 Four Angles of Adaptation Theory19-22
- 2.3 Pragmatic Functions22-23
- 3 Methodology23-25
- 3.1 Research Questions23
- 3.2 Research Design23
- 3.3 Data Collection23-25
- 4 Analysis and Discussions25-49
- 4.1 Pragmatic Functions of China English25-37
- 4.1.1 Making up for the Communicational Vacancy25-31
- 4.1.2 Creating Humorous and Exaggerate Effect31-32
- 4.1.3 Delivering Chinese Beliefs and Thoughts32-34
- 4.1.4 Raising the Cognitive Level of SL Educators34-35
- 4.1.5 Improving Students’ Cognition and Conduct35-37
- 4.2 Characteristics of Pragmatic Functions of China English37-39
- 4.2.1 An Identification of the Asian Culture and Language38
- 4.2.2 A Reflection of Globalization38-39
- 4.2.3 A Symbol of China39
- 4.3 Contextual Correlates for China English39-49
- 4.3.1 Communicative Context Adaptation of China English40-47
- 4.3.2 Linguistic Context Adaptation of China English47-49
- 5 Conclusions49-52
- 5.1 General Findings49
- 5.2 Implications49-50
- 5.3 Limitations and Further Study50-52
- References52-55
- Acknowledgements55-56
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 谭敏冬;;大学英语中“中国英语”的教学[J];时代教育(教育教学);2011年08期
2 陈淑芳;;中国英语的社交语用得体原则[J];湘潭大学学报(哲学社会科学版);2010年01期
3 柏会力;;中国英语研究的回顾与展望[J];周口师范学院学报;2007年06期
4 曾文雄;;中西语言哲学“语用学转向”新解[J];安徽大学学报;2006年04期
5 金惠康;中国英语与中式英语讨论[J];广东技术师范学院学报;2003年05期
6 李冀宏;英语中借自汉语的外来词[J];山东师大外国语学院学报(基础英语教育);2003年01期
7 潘章仙;中国英语变体的研究——回顾与展望[J];外语研究;2002年06期
8 胡壮麟;语境研究的多元化[J];外语教学与研究;2002年03期
9 李少华,王万平;中国英语和中国英语教学[J];广东外语外贸大学学报;2002年02期
10 汪榕培,常骏跃;英语词汇中汉语借词的来源[J];四川外语学院学报;2001年04期
本文关键词:顺应论视角下中国英语的语用功能研究,由笔耕文化传播整理发布。
本文编号:419662
本文链接:https://www.wllwen.com/shoufeilunwen/zaizhiboshi/419662.html
教材专著