俄语中若干习惯表达的“身世之谜”
发布时间:2018-04-16 22:19
本文选题:俄语 + 习惯表达 ; 参考:《俄语学习》2016年04期
【摘要】:俄语是一门深奥而有趣的语言,其中包含着形形色色的习惯表达。它们中有许多都是我们常见常用的,而就是这些我们已经习以为常的表达却给我们留下了众多谜团,不断激发着我们探索它们的"身世之谜"。本文以若干我们较为熟悉的俄语习惯表达为例,通过对其现有表达方式进行分析,来揭示它们的来源。
[Abstract]:Russian is a profound and interesting language, which contains a variety of customary expressions.Many of them are common and common to us, and these expressions, which we have become accustomed to, have left us with many mysteries that incite us to explore the mysteries of their life.Taking some familiar Russian idioms as examples, this paper analyzes their existing expressions to reveal their origin.
【作者单位】: 北京外国语大学;
【分类号】:H35
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 郭鹏举;;打破思维定势 攻克英话习惯表达用语[J];新高考(高一版);2007年Z1期
2 黄小辉;;英语数词的习惯表达[J];高中生;2008年24期
3 魏秀丽;李延林;;汉英语中的“兔”及其习惯表达的文化内涵与翻译[J];现代语文(语言研究版);2013年02期
4 石剑青;中西文化差异在英汉习惯表达中的反映[J];中国科技信息;2005年12期
5 Deborah Zabarenko ,吕美汀;Water Ice on Mars' Poles,but Not a Drop to Drink[J];科技英语学习;2003年03期
6 张平;;浅谈英语习惯表达法的构成与作用[J];荆门大学学报(哲学社会科学版);1995年04期
7 王晓荣;;培养学生的四种学习习惯[J];中国教育研究论丛;2006年00期
8 李赞英,陈小英;浅析表示“每——”的“ごと”与“おき”“たび”“ずつ”的异同[J];江西科技师范学院学报;2003年06期
9 郭旭明,李延林;英语字母习惯表达法及其汉译琐谈[J];湖南工业职业技术学院学报;2005年01期
10 郑燕怀;;从left之贬义用法谈起[J];英语知识;1994年03期
,本文编号:1760827
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/eyulunwen/1760827.html