当前位置:主页 > 外语论文 > 俄语论文 >

《俄罗斯政治文化的历史与现实》第三章翻译报告

发布时间:2018-06-08 19:32

  本文选题:俄罗斯 + 政治文化 ; 参考:《黑龙江大学》2016年硕士论文


【摘要】:近年来随着中国与俄罗斯各领域合作的不断加深,两国人民的关系日趋友好,中俄全面战略合作伙伴关系的不断深入与发展,国内越来越多的学者开始从事俄罗斯问题的研究,了解俄罗斯的政治与文化。本报告以俄罗斯科学院社会科学信息研究所副博士伊·伊·格列博娃教授所著的学术专著《俄罗斯政治文化的历史与现实》作为翻译材料,分析翻译过程中运用到的翻译理论及翻译方法,总结翻译实践。旨在提高笔者的翻译实践能力,丰富国内关于俄罗斯政治文化方面的材料,方便俄语学习者了解俄罗斯的政治文化。笔者希望通过对此次实践的翻译,为俄语学习者和俄罗斯问题研究者提供更多研究资料,为以后翻译此类文本提供一定的理论基础和实践意义。
[Abstract]:In recent years, with the deepening cooperation between China and Russia in various fields, the increasingly friendly relations between the peoples of the two countries, the deepening and developing of the comprehensive strategic and cooperative partnership between China and Russia, more and more domestic scholars have begun to study Russian issues. Understand the politics and culture of Russia. The present report is based on an academic monograph, History and reality of Russian political Culture, by Professor Yi Yi Glebova, Associate Doctor of the Institute of Social Sciences Information of the Russian Academy of Sciences, as translation material. This paper analyzes the translation theories and methods used in the process of translation, and summarizes the translation practice. The purpose of this paper is to improve the author's practical translation ability, enrich domestic materials on Russian political culture, and facilitate Russian learners to understand Russian political culture. Through the translation of this practice, the author hopes to provide more research materials for Russian learners and Russian researchers, and provide some theoretical basis and practical significance for the translation of such texts in the future.
【学位授予单位】:黑龙江大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2016
【分类号】:H35

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 代兴国;МОЯ ПЕРВАЯ ЛЮБОВЬ[J];俄语学习;2000年02期

2 张玉娥;ХОРО ШИЕ ЛИ В Ы РОДИТЕЛИ?[J];俄语学习;2000年02期

3 罗清荣;ЛЕГЕНДА ОБ ИЗОБРЕТЕНИИ ШАХМАТ[J];俄语学习;2000年02期

4 武霞;俄罗斯人看中国[J];俄语学习;2000年02期

5 高中音;НА ЭКРАНАХ ОРТ И РТР[J];俄语学习;2000年02期

6 На та лья Шеховцова,欧阳明磊;НАШИ ПОТОМКИ БУДУТ БЕЗЗУБЫМИ[J];俄语学习;2000年04期

7 А.Кононов,王介伦;СУББОТНИК[J];俄语学习;2000年04期

8 孙尚志;俄罗斯人看中国[J];俄语学习;2000年04期

9 ;КОМПЬЮТЕР И ЧЕЛОВЕК[J];俄语学习;2000年04期

10 ;Министер ство об раз ова ния Россий ской Феде рации ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ИНСТИТУТ РУССКОГО ЯЗ ЫКА ИМЕНИА.С. ПУ ШКИНА[J];俄语学习;2000年04期

相关会议论文 前4条

1 Алексей Баранов;;Краткое изложение доклада:“О некоторых особенностях подготовки китайских русистов,находящихся вне языковой среды”.[A];中国首届“海峡两岸俄语教学与研究学术讨论会”论文摘要集[C];2005年

2 Ефименко Александр Евгеньевич;;О некоторых лексико-семантических китаизмах в русском языке китайцев[A];中国首届“海峡两岸俄语教学与研究学术讨论会”论文摘要集[C];2005年

3 杨杰;;Социолингвистические аспекты влияния средств массовой информации на современный русский язык[A];中国首届“海峡两岸俄语教学与研究学术讨论会”论文摘要集[C];2005年

4 刘浩;;《Китайский》период творчества Валерия Перелешина[A];中国首届“海峡两岸俄语教学与研究学术讨论会”论文摘要集[C];2005年

相关硕士学位论文 前10条

1 张艳娟;论适用于中国课堂的俄语成语教学法[D];辽宁师范大学;2004年

2 张静;俄语口语反应词研究[D];中国人民解放军外国语学院;2005年

3 李佳;俄汉语言文化中“树”观念的对比研究[D];辽宁大学;2015年

4 常丹丹;《民主的安魂曲?》翻译报告[D];四川外国语大学;2015年

5 裴晓明;从语言文化学角度分析俄语谚语中人的形象[D];辽宁大学;2015年

6 谢笑梅;俄罗斯文化中镜子的象征意义[D];辽宁大学;2015年

7 石磊;《在“中国式全球化”中的投资和移民》翻译报告[D];四川外国语大学;2015年

8 史方静;比托夫后现代主义创作中普希金精神的复归[D];四川外国语大学;2015年

9 吉进平;《俄罗斯与西方》翻译报告[D];四川外国语大学;2015年

10 王丹;《俄罗斯的国家形象》(前言和第七讲)翻译报告[D];四川外国语大学;2015年



本文编号:1996941

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/eyulunwen/1996941.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户51846***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com