当前位置:主页 > 外语论文 > 俄语论文 >

纪录片《西伯利亚的奥秘》模拟口译实践报告

发布时间:2020-04-02 16:26
【摘要】:本文为一篇俄罗斯纪录片的模拟口译实践报告。近年来,随着中俄全面战略合作伙伴关系的不断发展和深化,两国合作往来不断增多。纪录片是根据真实的人或事改编而进行拍摄的,纪录片的主题通常都是有趣的事件、文化现象、科学事实以及著名的人物和团体,纪录片对于我们了解俄罗斯国情、文化以及学习俄语很有帮助。笔者认为西伯利亚不仅地域广阔,资源丰富,而且随着经济全球化的发展,其与中国的联系也将日益紧密,因此,了解西伯利亚显得尤为重要。本报告以作者口译的纪录片《西伯利亚的奥秘》为基础,对此次翻译任务、翻译过程、纪录片语言特点、翻译方法和手段进行分析和总结。翻译报告总共分为四章。第一章是介绍纪录片的内容以及分析文本的语言特点。第二章是翻译过程描述,包括译前准备、翻译过程。第三章是翻译理论和方法的运用,译者在翻译的过程中,以全译理论为指导原则,结合实例分析了增、减、转等翻译方法在口译中的运用。第四章是翻译总结,归纳了译者在翻译实践中遇到的问题、存在的不足,提出了解决办法,以期对今后的学习和工作有指导意义。
【学位授予单位】:吉林华桥外国语学院
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2018
【分类号】:H35

【参考文献】

相关期刊论文 前6条

1 孙国梅;;关于俄语翻译的一些基本技巧分析[J];现代交际;2015年08期

2 刘莉莉;;俄语翻译技巧研究[J];吉林省教育学院学报(中旬);2013年06期

3 黄恺;;浅谈语言学对俄语学习的作用和启示[J];吉林广播电视大学学报;2011年03期

4 于斌;;俄语翻译的技巧探讨[J];时代文学(下半月);2009年05期

5 程涛;;科技俄语翻译的基本技巧[J];职业时空;2007年17期

6 李小青;俄语翻译的瓶颈[J];中国科技翻译;2003年03期



本文编号:2612174

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/eyulunwen/2612174.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户33613***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com