《青年人婚姻心理特点》翻译报告
发布时间:2020-06-06 03:23
【摘要】:本论文语料选自《青年人婚姻心理特点》翻译报告,原文是俄罗斯心理学方向的硕士论文,体裁属于教科类科学语体。原文分析了家庭矛盾出现的特点及产生原因,并为青年人解决家庭矛盾提出多种解决方案。该翻译报告中分析总结了俄语科学语体的文本特点,词汇特点及句法特点。在词汇翻译上,主要运用了增词与减词、词类转换、直译与转译的翻译技巧,分析概述了科学语体在词汇方面的翻译特点;在句子翻译上则采用句子成分转换、调整语序、分译与合译的翻译技巧,概括总结了科学语体中句子的翻译方法。有助于提高科学语体翻译水平,加深对科学语体的了解,解决俄语科学语篇翻译中常见问题。
【学位授予单位】:黑龙江大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2018
【分类号】:H35
本文编号:2699083
【学位授予单位】:黑龙江大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2018
【分类号】:H35
【参考文献】
相关期刊论文 前3条
1 陈洁;傅玲;;俄汉语言文化差异对比研究[J];外语与外语教学;2007年08期
2 苏彦捷,高鹏;亲密关系中的日常冲突及其解决[J];应用心理学;2004年02期
3 陈明秀;俄译汉长句翻译教学初探[J];中国俄语教学;1989年06期
相关硕士学位论文 前1条
1 苏楠楠;浅谈俄语被动句的翻译策略[D];黑龙江大学;2013年
,本文编号:2699083
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/eyulunwen/2699083.html