《3аКОНОДаТеЛЪСТВО РОССИИ》文本的汉译实践报告
【学位授予单位】:牡丹江师范学院
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2018
【分类号】:H35
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 ;第一次全国社会科学翻译经验交流会在贵阳召开[J];中国翻译;1988年01期
2 董史良;;翻译的思维问题[J];中国翻译;1988年03期
3 喻云根;李学经;;关于文学翻译系统分析的几点思考及在教学中的实践[J];外语研究;1988年02期
4 萧立书;;理解·表达·再创作——英汉翻译经验谈[J];黄冈师专学报;1988年03期
5 孟祥春;;“我只能是我自己”——葛浩文访谈[J];东方翻译;2014年03期
6 胡瑞娟;;文学翻译经验与翻译思想的直面与感动——评《文学翻译的理论与实践:翻译对话录(增订本)》[J];当代教育科学;2016年06期
7 孙元旭;;刍议佛经的英译[J];琼州学院学报;2012年04期
8 格雷厄姆·格林;潘绍中;;视若无睹[J];中国翻译;1983年07期
9 张继革;英汉口译中的拆句问题[J];广州大学学报(综合版);1995年02期
10 张继革;英汉口译中的拆句问题[J];佛山科学技术学院学报(社会科学版);1996年S1期
相关会议论文 前3条
1 刘立香;;翻译过程的有声思维实验研究[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上)[C];2006年
2 严晓江;;《楚辞》英译的中国传统诗学内涵[A];江苏社科界第八届学术大会学会专场应征论文论文集[C];2015年
3 金百林;;试论《易经》英译本对数字的译法[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
相关重要报纸文章 前10条
1 孙仲旭;译者要讲“译德”[N];中国新闻出版报;2003年
2 傅佩荣;阅读的快乐[N];安阳日报;2010年
3 学者 傅佩荣;阅读的快乐[N];中华读书报;2008年
4 南通大学楚辞研究中心 严晓江;《楚辞》英译理论的本土化与多元化[N];中国社会科学报;2015年
5 庞冰心;做好外版书的核心是选对译者[N];中国出版传媒商报;2013年
6 漓江出版社社长 郑纳新 本报记者 韩晓东 采访 整理;出版的文化自觉与时代自觉[N];中华读书报;2014年
7 中国科学院《自然辩证法通讯》杂志社 李醒民;译者的资质[N];光明日报;2011年
8 w抻
本文编号:2723677
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/eyulunwen/2723677.html