当前位置:主页 > 外语论文 > 俄语论文 >

崔普金短篇小说翻译实践报告

发布时间:2020-06-21 22:44
【摘要】:俄罗斯文学是世界文学的重要组成部分,有着广泛而深远的影响。作为翻译专业的学生,笔者选择较为感兴趣的短篇小说作为俄汉翻译实践报告的研究对象。笔者所翻译的文本对象是《当代俄罗斯小说集》中亚历山大·崔普金的三篇短篇小说:《番茄汁:一个另一时代的女人》、《亚希尔·阿法拉特是怎么救我的》、《婚礼上的暴力事件》。三篇短篇小说都是作者的自传体回忆录。以第一人称视角通过回忆的形式讲述“我”以及我亲人朋友们的经历。上世纪九十年代苏联解体后,俄罗斯社会动荡不安,贫富分化严重。亚历山大·崔普金三篇短篇小说的故事均发生在这样的大背景下。笔者在查询有关苏联解体、作者生平资料、写作风格后,对作品内容进行翻译和分析。在本翻译实践报告的撰写过程中,笔者结合原文,总结词汇特点和句子特点。在词汇层面,归纳了词义及意项选择、适当增词等翻译方法。在句子层面,总结了句子的分译、合译、换译、转译等翻译方法,并详细阐述了笔者在这次翻译实践中所获得的经验以及总结归纳了译者应具备的基本素质。
【学位授予单位】:黑龙江大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2018
【分类号】:H35

【参考文献】

相关期刊论文 前5条

1 李季红;;从语义的角度谈俄语成语的翻译[J];双语学习;2007年09期

2 赵亚军;俄汉翻译中加词补意法探微[J];齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版);2003年06期

3 丁建定;区域主义、民族问题与苏联解体——俄罗斯科学院阿列克谢耶夫院士谈苏联解体的主要原因[J];世界民族;2000年03期

4 郭爱先;词汇空缺及其可译性[J];解放军外语学院学报;1998年05期

5 徐玲;;民族问题与苏联解体[J];保定师专学报;1998年01期

相关硕士学位论文 前1条

1 姜丽艳;俄汉公文事务语体的语言特点及翻译策略[D];黑龙江大学;2009年



本文编号:2724760

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/eyulunwen/2724760.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户72c91***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com