当前位置:主页 > 外语论文 > 俄语论文 >

长春伪满皇宫解说词模拟口译实践报告

发布时间:2020-08-27 11:32
【摘要】:本文是一篇有关长春伪满皇宫解说词的模拟口译实践报告。本报告以笔者模拟俄语导游独立带团参观长春伪满皇宫为基础,针对口译实践中可能出现的不同问题以及应对办法进行分析和总结。希望该口译实践报告的撰写,能够帮助俄罗斯游客对伪满皇宫这一历史景点的了解有所帮助。同时,在模拟口译的过程中,运用翻译理论和翻译方法来解决翻译中出现的问题,从而提高翻译质量。除绪论和结语外,本报告主要包括四个章节。第一章对翻译任务进行了简要的描述,不仅概括了口译的特点,还总结了俄语导游解说词的特点。第二章为模拟实践任务过程。主要介绍了译前准备,翻译过程以及译后对本次模拟口译实践的不足之处及感悟进行了总结,希望对自己日后的工作有所帮助。此外,还模拟了在参观景点期间可能出现的其他问题及应对办法。第三章运用变译理论作为理论指导,对景点中的相关术语以及长、短句的翻译进行处理。第四章是实践总结,对模拟口译中出现的问题以及相应的解决办法进行总结。
【学位授予单位】:吉林外国语大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2019
【分类号】:H35

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 王蕾;;从吉尔口译理解公式看译员目的语选择[J];课程教育研究;2017年31期

2 郭丽洁;;MTI俄语口译实践报告写作:问题与策略[J];考试周刊;2016年98期

3 陈乃嘉;;浅谈口译实践心得[J];校园英语;2015年06期

4 季绍斌;试论口译教学和口译实践[J];江西电力职业技术学院学报;2003年04期

5 龙本扬;口译实践的内在规律[J];情报理论与实践;1989年02期

6 王敏;;新建地方本科院校口译实践教学调查与反思——以滁州学院为例[J];滁州学院学报;2015年06期

7 赵洪霞;;口译实践中的口译技巧研究[J];宿州教育学院学报;2015年05期

8 张敏;戴小新;;释意理论对口译实践的启示[J];科技信息(学术研究);2007年14期

9 柯克尔;从口译实践到口译教学[J];中国翻译;2003年02期

10 焦丹;;口译教学动态模式构建研究[J];外语电化教学;2016年05期

相关会议论文 前5条

1 章蓓;;成果导向教育理论下的学生口译实践自我反思研究[A];2017中国·厦门外国语言文学研究生学术论坛暨厦门大学外文学院第十届研究生学术研讨会论文集[C];2017年

2 王琢玉;;释意理论在口译实践中的运用——以“两会”记者招待会口译为例[A];荆楚学术2018年3月(总第十七期)[C];2018年

3 杨科;;四川省少数民族地区英语口译培养模式探索[A];外语教育与翻译发展创新研究[C];2012年

4 邓岚;;浅谈顺句驱动在有稿同传和同声传译中的应用[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年

5 陶s

本文编号:2806047


资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/eyulunwen/2806047.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户19283***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com