中俄地方合作交流年领导讲话口译实践报告
【学位单位】:黑龙江大学
【学位级别】:硕士
【学位年份】:2019
【中图分类】:H35
【文章目录】:
中文摘要
摘要
绪论
一、背景介绍
二、研究意义
三、主要问题与难点
四、问题及难点的解决方法
第一章 翻译任务描述
第一节 任务背景及性质
第二节 对译员的要求
第三节 中文发言稿的语言风格
第二章 翻译过程描述
第一节 译前准备
一、有关资料搜集
二、了解会议发言人和听众情况
三、预测及整理相关词汇
第二节 口译过程
第三章 口译案例分析及解决策略
第一节 口译实践中出现的问题类型及解决方法
一、信息不完整
二、信息重复
三、数字的误译
第二节 翻译方法
一、特定动宾词组的译法
二、中国特色词汇的俄译问题
三、翻译时词类的转换
第四章 翻译实践总结
第一节 译后评价
一、自我评价
二、听众评价
第二节 翻译心得
结语
参考文献
附录一 :原文/译文
附录二 :术语表
致谢
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 王蕾;;从吉尔口译理解公式看译员目的语选择[J];课程教育研究;2017年31期
2 郭丽洁;;MTI俄语口译实践报告写作:问题与策略[J];考试周刊;2016年98期
3 陈乃嘉;;浅谈口译实践心得[J];校园英语;2015年06期
4 季绍斌;试论口译教学和口译实践[J];江西电力职业技术学院学报;2003年04期
5 龙本扬;口译实践的内在规律[J];情报理论与实践;1989年02期
6 王敏;;新建地方本科院校口译实践教学调查与反思——以滁州学院为例[J];滁州学院学报;2015年06期
7 赵洪霞;;口译实践中的口译技巧研究[J];宿州教育学院学报;2015年05期
8 张敏;戴小新;;释意理论对口译实践的启示[J];科技信息(学术研究);2007年14期
9 柯克尔;从口译实践到口译教学[J];中国翻译;2003年02期
10 焦丹;;口译教学动态模式构建研究[J];外语电化教学;2016年05期
相关会议论文 前5条
1 章蓓;;成果导向教育理论下的学生口译实践自我反思研究[A];2017中国·厦门外国语言文学研究生学术论坛暨厦门大学外文学院第十届研究生学术研讨会论文集[C];2017年
2 王琢玉;;释意理论在口译实践中的运用——以“两会”记者招待会口译为例[A];荆楚学术2018年3月(总第十七期)[C];2018年
3 杨科;;四川省少数民族地区英语口译培养模式探索[A];外语教育与翻译发展创新研究[C];2012年
4 邓岚;;浅谈顺句驱动在有稿同传和同声传译中的应用[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年
5 陶s
本文编号:2833618
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/eyulunwen/2833618.html