俄汉翻译中的文化差异研究
发布时间:2020-12-30 06:42
俄汉的翻译工作中,由于两个国家物质、历史、宗教、地域、社会习俗等方面文化差异的影响,翻译活动变得富有创造性和挑战性。在这个跨文化交际的过程中,我们只有尊重并正确处理双方的文化差异,才能译出准确的作品,为中俄的文化交流做出贡献。
【文章来源】:中外企业家. 2019年02期
【文章页数】:1 页
【文章目录】:
1 俄汉翻译中的文化差异
1.1 历史文化差异
1.2 宗教文化差异
1.3 地域文化差异
1.4 社会习俗差异
2 结束语
【参考文献】:
期刊论文
[1]十年来的外国文学翻译和研究工作[J]. 卞之琳,叶水夫,袁可嘉,陈燊. 文学评论. 1959(05)
本文编号:2947190
【文章来源】:中外企业家. 2019年02期
【文章页数】:1 页
【文章目录】:
1 俄汉翻译中的文化差异
1.1 历史文化差异
1.2 宗教文化差异
1.3 地域文化差异
1.4 社会习俗差异
2 结束语
【参考文献】:
期刊论文
[1]十年来的外国文学翻译和研究工作[J]. 卞之琳,叶水夫,袁可嘉,陈燊. 文学评论. 1959(05)
本文编号:2947190
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/eyulunwen/2947190.html