贝列罗莫夫《论语》译本中关于“道”的翻译
发布时间:2021-01-03 13:00
《论语》是举世闻名的古典名著,也是中国儒家文化的代表,其中阐述的世界观和人生观对世人有着深刻的影响。世界各国学者一直都对儒家文化进行着孜孜不倦的研究。列奥纳德·谢尔盖耶维奇·贝列罗莫夫(ЛеонардСергеевичПереломов)是著名的俄罗斯汉学家,其《论语》俄译本可以反映出俄罗斯汉学家对中国儒家思想的独到见解。通过研究贝列罗莫夫《论语》俄译本中文化负载词"道"的翻译方法,可研究译者是如何用俄语阐释中国文化的,具有一定的研究价值。
【文章来源】:林区教学. 2018年12期
【文章页数】:2 页
【文章目录】:
一、概述
二、贝列罗莫夫《论语》译本中对“道”的翻译
1. 汉语中对“道”的解释
2. 贝列罗莫夫《论语》译本中对“道”的解释及选择的翻译策略
本文编号:2955026
【文章来源】:林区教学. 2018年12期
【文章页数】:2 页
【文章目录】:
一、概述
二、贝列罗莫夫《论语》译本中对“道”的翻译
1. 汉语中对“道”的解释
2. 贝列罗莫夫《论语》译本中对“道”的解释及选择的翻译策略
本文编号:2955026
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/eyulunwen/2955026.html