浅析中俄外来词语的异同
本文关键词:浅析中俄外来词语的异同,由笔耕文化传播整理发布。
【摘要】:说话的目的是为了表达思想、进行沟通,说话时所使用的语言是人类表达思想、进行交际的一种工具。语言作为人类最重要的交际工具、思维工具,与人类社会文明、文化的产生与发展具有相辅相成的关系。外来词作为词汇系统的组成部分之一,是任何语言都必不可少的元素之一,它的产生与发展有着一定的根源与特色,它区别于词汇系统中其他组成部分。两个或多个民族相互接触后,会自然而然的产生外来词语的借用现象,即语言之间的相互借用、相互引进。当然,在诸多因素的影响下,,这种借用现象注定是不平衡的,其原因会在本文中进行较为全面详实的阐释。作为具有不同文化背景,甚至是相异的文化背景下的中俄两国,其语言一汉语和俄语,都拥有着丰富悠久的历史与文化底蕴作为支撑。 关于外来词语的研究久已有之,,但直到目前为止,关于"什么是外来词语"学界仍没有统一的说法。外来词的研究角度更是千姿百态,包括从文化学角度、语义学角度、修辞学角度等各个领域、视角下的研究探索。 中俄两国很早就注重与其他民族的融合与交往,在政治、经济、文化、教育等方面都主动或被动的与其他国家、民族发生过接触,与不同的语言之间发生过相互碰撞。两国在外来词吸收借用方面既存在着共同点,也各有特色。这与两国不同的社会文化背景、政治政策、自然地理位置、民族特有心理及历史演变规律有着较为紧密的联系。 此为本论文的理论研究背景与现实研究价值。
【关键词】:外来词 汉语 俄语 异同
【学位授予单位】:吉林大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2012
【分类号】:H136.5;H35
【目录】:
- 中文摘要4-5
- Abstract5-8
- 第1章 前言8-14
- 1.1 研究价值8
- 1.2 研究现状:8-12
- 1.3 研究目的12
- 1.4 研究方法:本文主要运用了描写法、对比分析法等12
- 1.5 论文结构12-14
- 第2章 "外来词"概念的界定14-20
- 2.1 汉语对外来语"的界定14-15
- 2.2 俄语对"外来词"的界定15-17
- 2.3 外来词的传播途径17-20
- 2.3.1 通过宗教传播的手段17-18
- 2.3.2 通过侵略战争或社会改革18
- 2.3.3 通过互联网传播18-20
- 第3章 汉俄外来词的译借方式比较20-27
- 3.1 汉语外来词的译借方式20-23
- 3.2 俄语外来词的译借方式23-27
- 第4章 汉俄外来语特征比较27-44
- 4.1 汉语外来词的特征27-32
- 4.1.1 意译词所占比例较大27-28
- 4.1.2 外来词引进数量逐年递增,领域逐年扩展28-29
- 4.1.3 字母类形外来词大量涌现29-30
- 4.1.4 吸收外来词的方式灵活,但具有汉化意识30-31
- 4.1.5 汉语外来词词性比较单一31
- 4.1.6 汉语外来词类化作用加强31-32
- 4.2 俄语外来词语的特点32-44
- 4.2.1 音译词所占比例较大32-34
- 4.2.2 俄语外来词吸收总数大、领域宽34-37
- 4.2.3 构词形态上存在一定的特殊性37-38
- 4.2.4 俄罗斯人天性热情,喜欢接受新鲜事物、异族文化38-42
- 4.2.5 俄语外来词词性丰富42-44
- 第5章 汉俄外来词语数量悬殊原因44-52
- 5.1 历史发展因素44-47
- 5.2 地理环境因素47-48
- 5.3 语言属性因素48-49
- 5.4 文化类型因素49
- 5.5 心理因素49-52
- 结语52-54
- 致谢54-55
- 注释55-57
- 参考书目57-59
- 参考期刊、论文59-60
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 刘丽辉;汉语外来词与汉民族的文化心理[J];西安教育学院学报;2004年03期
2 牛玉琴;;试析英语外来词对汉语的影响[J];内江科技;2008年09期
3 任永辉;;汉语外来词的修辞艺术[J];阅读与写作;2010年07期
4 王恩圩;;《汉语外来词词典》管窥——评该词典中源于俄语的汉语外来词[J];辞书研究;1987年02期
5 刘丹青;;文化语言学的新收获——读史有为《异文化的使者——外来词》[J];语文研究;1992年01期
6 万迪梅;从文化的角度看汉语外来词的翻译[J];北京第二外国语学院学报;2000年06期
7 润;《汉语外来词词典》加紧编写[J];辞书研究;1980年02期
8 朱庆之;汉语外来词二例[J];语言教学与研究;1994年01期
9 吴传飞;论汉语外来词分类的层级性[J];语文建设;1999年04期
10 尹建新;;巧夺天工 妙笔生花(续)——汉语外来词的修辞艺术[J];语文知识;1999年03期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 曹沂华;;浅论汉语外来词的类型、发展及规范[A];江西省语言学会第五届会员大会暨2002年学术年会论文集[C];2002年
2 韩淑红;吴远庆;;《现代汉语词典》一、五版的外来词语源对比考察[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
3 李艳;施春宏;;外来词语义的汉语化机制及相关问题[A];第五届全国语言文字应用学术研讨会论文集[C];2007年
4 杨华;;对新外来词语的使用、规范等问题的观察与思考[A];世纪之交的中国应用语言学研究——第二届全国语言文字应用学术研讨会论文集[C];1998年
5 吴顺俪;;汉语外来词的认知分类[A];第四届全国认知语言学研讨会论文摘要汇编[C];2006年
6 吕永进;郑承萍;;外国人名、地名翻译中的汉字应用问题[A];第三届全国语言文字应用学术研讨会论文集[C];2004年
7 陈燕;;汉语外来词词典编纂问题初探——汉语英源外来词个案研究[A];福建省外国语文学会2004年会论文集[C];2004年
8 李乐毅;;现代汉语外来词的统一问题[A];语言文字应用研究论文集(Ⅰ)[C];1995年
9 孟伟根;;外来词的词义汉化和汉英词典的翻译[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第6届年会暨学术研讨会论文专辑[C];2005年
10 韩淑红;吴远庆;;《现代汉语词典》一、五版英源外来词语对比考察[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 李乐毅;汉语外来词的“分化”现象举隅[N];语言文字周报;2010年
2 李乐毅;现代汉语外来词译名“精品”举例[N];语言文字周报;2010年
3 程秀秀 邢艳;海归如何看“汉语保卫战”[N];人民日报海外版;2010年
4 ;伊朗总统下令清除外来词汇[N];新华每日电讯;2006年
5 本报记者 郑娜 赵晓霞;规范使用语言 主流媒体责无旁贷[N];人民日报海外版;2010年
6 周振鹤 葛红兵 郜元宝 陈光磊 胡守钧;汉语:突出外来语的重围[N];社会科学报;2002年
7 解放日报社 丁仁耀;新闻语言的纳新与规范[N];语言文字周报;2006年
8 周吉;全球化能把中国文化怎么样?[N];中国财经报;2003年
9 本报记者 王连弟;“权威词典”折射生活巨变[N];中国新闻出版报;2003年
10 唐建新;莫让“邪风”刮坏教研[N];中国教育报;2006年
中国博士学位论文全文数据库 前7条
1 李彦洁;现代汉语外来词发展研究[D];山东大学;2006年
2 韩淑红;两汉非佛典外来词研究[D];吉林大学;2013年
3 崔军民;萌芽期的现代法律新词研究[D];四川大学;2007年
4 王英姿;译名研究[D];华东师范大学;2009年
5 俞U
本文编号:304075
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/eyulunwen/304075.html