商务俄语翻译技巧以及特点
发布时间:2021-02-24 12:27
这些年来,在经济迅速发展的过程中,对外贸易也成为了经济发展过程中的重要内容,作为邻国,俄罗斯与中国质检的商业贸易逐渐深化,同时也扩大了合作范围,在商务俄语翻译人才方面,扩大了需求,因为商务俄语当中触及的领域较为广泛。从法律、经济、到具体操作的合同、信函或者清关文件等,都属于商务俄语当中的一部分。如果想要做好这方面的人才,就应当对翻译特点和方法加以了解。
【文章来源】:赤子(上中旬). 2017,(02)
【文章页数】:1 页
【文章目录】:
1 商务俄语的概述
2 商务俄语翻译知识
3 商务俄语口译翻译的知识及翻译技巧
3.1 遇到对方讲粗话的应对方法
3.2 在商务谈判过程出现冷场
3.3 面对不同国家语言差异的应对措施
3.4 面对说话人重复和疑惑的应对措施
3.5 在翻译过程中遵循礼貌原则
4 商务俄语笔译翻译的知识及翻译技巧
4.1 多用套话
4.2 多用文语
5 结论
【参考文献】:
期刊论文
[1]商务英语教学与商务文化意识的培养[J]. 贾睿. 明日风尚. 2016(06)
[2]商务英语的文体与语言特征[J]. 张荣. 河北企业. 2014(09)
本文编号:3049370
【文章来源】:赤子(上中旬). 2017,(02)
【文章页数】:1 页
【文章目录】:
1 商务俄语的概述
2 商务俄语翻译知识
3 商务俄语口译翻译的知识及翻译技巧
3.1 遇到对方讲粗话的应对方法
3.2 在商务谈判过程出现冷场
3.3 面对不同国家语言差异的应对措施
3.4 面对说话人重复和疑惑的应对措施
3.5 在翻译过程中遵循礼貌原则
4 商务俄语笔译翻译的知识及翻译技巧
4.1 多用套话
4.2 多用文语
5 结论
【参考文献】:
期刊论文
[1]商务英语教学与商务文化意识的培养[J]. 贾睿. 明日风尚. 2016(06)
[2]商务英语的文体与语言特征[J]. 张荣. 河北企业. 2014(09)
本文编号:3049370
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/eyulunwen/3049370.html