俄语形动词时间意义的翻译方法
发布时间:2017-04-14 08:02
本文关键词:俄语形动词时间意义的翻译方法,由笔耕文化传播整理发布。
【摘要】:本文以俄语形动词(以及形动词短语)为研究对象,根据形动词所包含的时间意义,从前时意义、同时意义、泛时意义三个角度,对俄语形动词短语的翻译方法进行总结。 本文共分为三部分。第一部分介绍了俄语形动词的形式特征和意义特征。第二部分重点说明了俄语形动词的时间意义以及时间意义的分类方法,为下文的研究奠定理论基础。第三部分根据形动词所表示的时间意义,详细论述了不同时间意义翻译方法和策略技巧。 本论文根据笔者本人翻译的材料《Странности нашего языка. Занимательнаялингвистика》(《我们语言的奇异之处。有趣的语言学》)中包含有形动词以及形动词短语的语句为例,总结自己在翻译过程中所总结出来的方法和技巧,,以及在翻译类似现象过程中值得注意的一些其他问题。论文研究有助于俄汉翻译工作者处理类似的语言现象。
【关键词】:形动词 形动词短语 形动词的时间意义 翻译方法
【学位授予单位】:吉林大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2015
【分类号】:H35
【目录】:
- 论文摘要4-5
- Аннотация5-7
- 绪论7-9
- 第1章 形动词概述9-11
- 1.1 形动词的概念9
- 1.2 形动词的语法意义9-10
- 1.3 形动词的结构特征10-11
- 第2章 俄语形动词的时间意义11-16
- 2.1 俄语形动词短语时间意义的分类11-15
- 2.1.1 同时意义11-12
- 2.1.2 前时意义12-14
- 2.1.3 泛时意义14-15
- 2.2 形动词时间意义对翻译的影响15-16
- 第3章 俄语形动词时间意义的翻译方法16-24
- 3.1 具有前时意义的形动词的译法16-18
- 3.1.1 译为“…… 过的、已经…… 了的、曾经…… 的”等16-17
- 3.1.2 译为状语形式17-18
- 3.2 具有同时意义的形动词短语的译法18-19
- 3.2.1 译为“正 ……的”18-19
- 3.2.2 译为两个句子19
- 3.3 具有泛时意义的形动词短语的译法19-22
- 3.3.1 泛时恒定特征意义的翻译19-20
- 3.3.2 形动词词义的省略20-21
- 3.3.3 融合于主句之中21-22
- 3.3.4 提升为独立的句子22
- 3.4 其他应注意的情形22-24
- 结语24-26
- 参考文献26-27
- 致谢27-28
- 附录28-57
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前1条
1 张崇实;论形动词的时间意义——兼论其特征意义[J];外语与外语教学;2000年04期
本文关键词:俄语形动词时间意义的翻译方法,由笔耕文化传播整理发布。
本文编号:305536
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/eyulunwen/305536.html