《俄中投资合作的现状与前景》翻译报告
发布时间:2021-05-19 02:20
本文是一篇翻译报告。所选原文《俄中投资合作的现状与前景》(?Российско-китайскоеинвестиционноесотрудничество:состояниеиперспективы?)摘自俄罗斯著名学术杂志《今日亚非》(?АзияиАфрикасегодня?)2013年第一期,作者是俄罗斯科学院远东研究所经济学博士柳·弗·诺沃肖洛娃(Л.В.Новосёлова)。本翻译报告所选原文属于政论文,其主要论述了中国加入WTO以来中俄两国投资合作的现状及前景,对改进与推动两国经济合作、尤其是投资合作具有一定的指导意义。本翻译报告分为五个部分。第一部分为引言,简要分析了本翻译项目的背景和意义;第二部分为原文介绍,包括原文作者、主要内容及其语言特征;第三部分为翻译理论基础,包括政论文的翻译原则和译者运用到的翻译理论;第四部分为本报告的重点,介绍了译者的翻译准备工作、翻译中遇到的困难及采用的翻译方法。第五部分为总结,阐述了本次翻译过程中得到的启示与教训。
【文章来源】:四川外国语大学重庆市
【文章页数】:73 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
中文摘要
Автореферат
От автора
Введение
Глава 1. Об оригинале
1.1 Об авторе оригинала
1.2 Главное содержание оригинала
1.3 Языковые особенности оригинала
Глава 2. Теоретические основы
2.1 Ключевые пункты перевода публицистического текста
2.2 Теоретические основы перевода
Глава 3. Трудности и приёмы перевода
3.1 Подготовительная работа
3.2 Трудности перевода
3.3 Приёмы перевода
3.3.1 Добавление
3.3.2 Опущение
3.3.3 Замены
а. Замены частей речи
б. Замены членов предложения
в. Членение предложения
г. Антонимический перевод
3.3.4 Перестановки
а. Изменение порядка слов
б. Изменение порядка частей сложного предложения или порядкасамостоятельных предложений в тексте
Заключение
Литература
Приложение 1. Подлинник
Приложение 2. Перевод
【参考文献】:
期刊论文
[1]中俄两国经贸关系发展现状及其广阔前景[J]. 刘清才,张海霞. 东北亚论坛. 2012(03)
[2]中俄投资合作现状及前景分析[J]. 刘丹,李翔. 商品与质量. 2011(S3)
本文编号:3194924
【文章来源】:四川外国语大学重庆市
【文章页数】:73 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
中文摘要
Автореферат
От автора
Введение
Глава 1. Об оригинале
1.1 Об авторе оригинала
1.2 Главное содержание оригинала
1.3 Языковые особенности оригинала
Глава 2. Теоретические основы
2.1 Ключевые пункты перевода публицистического текста
2.2 Теоретические основы перевода
Глава 3. Трудности и приёмы перевода
3.1 Подготовительная работа
3.2 Трудности перевода
3.3 Приёмы перевода
3.3.1 Добавление
3.3.2 Опущение
3.3.3 Замены
а. Замены частей речи
б. Замены членов предложения
в. Членение предложения
г. Антонимический перевод
3.3.4 Перестановки
а. Изменение порядка слов
б. Изменение порядка частей сложного предложения или порядкасамостоятельных предложений в тексте
Заключение
Литература
Приложение 1. Подлинник
Приложение 2. Перевод
【参考文献】:
期刊论文
[1]中俄两国经贸关系发展现状及其广阔前景[J]. 刘清才,张海霞. 东北亚论坛. 2012(03)
[2]中俄投资合作现状及前景分析[J]. 刘丹,李翔. 商品与质量. 2011(S3)
本文编号:3194924
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/eyulunwen/3194924.html