习式话语中俗谚语的俄译问题
发布时间:2021-06-10 01:30
以俄罗斯当代著名翻译理论家科米萨洛夫的翻译对应理论为基础,采用归纳分析的方法,对习式话语中俗谚语翻译的等值对应、近似对应、仿造对应进行分析。研究表明,要准确翻译习式话语中的俗谚语,一是吃透原文,准确了解俗语或谚语的字面意思和内在含义;二是确定翻译方法中的等值对应结构,在不确定对应结构的情况下采取近似对应或仿造对应译法;三是在采取仿造对应译法时要尽量贴近源语结构和表达方式以及读者的接受程度。只有综合运用翻译手段的才能准确呈现习式话语的风格特点。
【文章来源】:天津外国语大学学报. 2017,24(02)
【文章页数】:8 页
本文编号:3221737
【文章来源】:天津外国语大学学报. 2017,24(02)
【文章页数】:8 页
本文编号:3221737
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/eyulunwen/3221737.html