俄语语句同义转换的功能语义研究
发布时间:2017-04-25 00:12
本文关键词:俄语语句同义转换的功能语义研究,由笔耕文化传播整理发布。
【摘要】: 每一种语言都拥有异常丰富的同义材料,供人们在交际过程中选择,并从中找出最佳的表达思想的语句形式。 国内外对俄语同义句的研究表明,对俄语句子同义现象的研究正逐步转向功能和语义的研究角度。本文在充分借鉴前人研究成果的基础上,以А.В.Бондарко功能语法学的基本理论——功能语义场理论为出发点,以语义-语用分析为研究主线,旨在对同义语句进行深刻的理论探索(特别是对同义语句的界定),对语句同义转换的语言表达手段进行较为系统的归纳,同时对语句同义转换在实际应用中的制约因素进行分析。 本文共分为六个部分: 第一部分是引言。这一部分介绍了同义语句的重要地位、同义语句的研究状况、提出了本文的任务和宗旨。 第二部分阐述了功能语义场理论及相关问题。这部分介绍了“功能”的含义、“语义范畴”的概念、功能语义场理论及其实质、结构和特征、研究对象、方法和目的。 第三部分论述了俄语语句同义转换手段的功能语义场。这部分对同义语句进行了界定,分析了语句同义转换手段的性质、语句同义转换手段场的结构,归纳了语句同义转换的词汇手段并对其进行了语义分析。 第四部分从词汇-语义、修辞、语用三个角度分析了语句同义转换在实际应用中的制约因素。 第五部分阐述了研究语句同义转换的理论价值和实用价值。 最后是结语。
【关键词】:功能语义研究 俄语同义语句 功能语义场 同义转换手段 制约因素
【学位授予单位】:东北师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2007
【分类号】:H35
【目录】:
- 中文摘要4-5
- 俄文摘要5-7
- 英文摘要7-10
- 引言10-18
- 一、同义语句的重要地位10-11
- 二、俄语同义语句的研究概述11-16
- 三、本文的研究目的、任务及方法16-18
- 第一章 功能语义场理论及相关理论问题18-25
- 一、功能18-21
- (一) “功能”一词的来源18
- (二) 各种不同的“功能”观及俄罗斯学者对功能语言学的贡献18-19
- (三) “功能”的含义19-20
- (四) “功能”与“意义”、“语义”20-21
- 二、语义范畴21-22
- (一) 范畴(化)21
- (二) 语义范畴(或称语义项目)21-22
- 三、功能语义场理论及相关理论问题22-25
- (一) “场”概念的来源22
- (二) А. В. Бондарко功能语义场理论及相关问题22-25
- 1. 功能语义场的概念22
- 2. 功能语义场的实质和结构22-23
- 3. 功能语义场的研究对象及方法23
- 4. 研究功能语义场的目的23-24
- 5. 功能语义场的特征24-25
- 第二章 俄语语句同义转换手段的功能语义场25-44
- 一、俄语同义语句的界定25-28
- (一) 关于同义语句界定的争议25-26
- 1. 意义等同或相近标准25
- 2. 语法意义等同标准25
- 3. 情景等同标准25
- 4. 语言功能标准25-26
- (二) 本文对同义语句的界定26-28
- 二、俄语语句同义转换手段的性质和结构及同义语句的语义分析28-29
- (一) 语句同义转换手段的性质28
- (二) 语句同义转换手段场的结构28-29
- (三) 同义语句的语义分析29
- 三、俄语语句同义转换手段的功能语义场29-44
- (一) 词汇同义手段场29-37
- 1 .同义词场29-31
- 2 .换位词场31-32
- 3 .反义词场32-34
- 4. 词汇-语义同义手段场34-36
- 5 . 熟语同义手段场36-37
- (二) 词汇-构词同义手段场——派生词场37-44
- 1 .动名词场39-40
- 2. 语境参与者名词场40-42
- 3 .错根词场42-44
- 第三章 语句同义转换在使用中的制约因素44-51
- 一、词汇-语义因素44-47
- (一) 词汇搭配制约因素44-45
- (二) 词汇- 语义因素45-47
- 1. 语义一致律45-46
- 2. 词法-句法搭配因素46
- 3. 语义-句法搭配因素46-47
- 二、修辞因素47-48
- 三、语用因素——语境48-51
- (一) 语言因素——上下文48-49
- (二) 语言外因素49-51
- 第四章 俄语语句同义转换的功能化作用51-54
- 一、研究俄语语句同义转换的理论价值51
- 二、研究俄语语句同义转换的实用价值51-54
- (一) 研究俄语语句同义转换的教学意义51-52
- (二) 研究俄语语句同义转换的教学启示52-53
- 1. 开设功能语法课程52
- 2. 举办专题讲座52
- 3. 开设俄汉对比课程、开展俄汉功能语法对比研究52-53
- (三) 研究俄语语句同义转换在其它领域的意义53-54
- 结语54-55
- 注释55-56
- 参考文献56-58
- 后记58
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 姜宏;;汉俄语功能语法对比研究:评述与展望[J];外语研究;2005年06期
2 王铭玉;俄语学者对功能语言学的贡献[J];外语学刊;2001年03期
3 王铭玉,于鑫;俄罗斯功能语法探析[J];现代外语;2005年04期
4 龙涛,彭爽;语义功能语法——功能主义在中国的新发展——兼论语义功能语法与系统功能语法语义性质之区别[J];语文研究;2005年03期
5 顾霞君;俄语同义词的修辞功能[J];中国俄语教学;1985年05期
6 竺一鸣;俄语同义词词林的功用及总体设计[J];中国俄语教学;1985年06期
7 倪乃千;反义词的语义对立[J];中国俄语教学;1992年04期
8 归定康;论同义词的区别[J];中国俄语教学;1993年01期
9 谭林;功能语法及俄语教学[J];中国俄语教学;1993年04期
10 季元龙;语义场的功能结构──剖析具有“变化”语义的俄语词汇[J];中国俄语教学;2000年01期
本文关键词:俄语语句同义转换的功能语义研究,由笔耕文化传播整理发布。
,本文编号:325233
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/eyulunwen/325233.html