当前位置:主页 > 外语论文 > 俄语论文 >

俄汉阐译研究

发布时间:2017-04-25 02:17

  本文关键词:俄汉阐译研究,由笔耕文化传播整理发布。


【摘要】:变译理论是近年来根据变通理论提出的关于翻译策略的新学说,,变通手段包括增、减、编、述、缩、并、改、仿,在这八种变通手段中增对应的变译策略包括译述、译评、阐译和译写。 阐译,即“阐释+翻译”,是指译者根据读者的特定需求采用增的变通手段以阐释原作中由于作者表达简略、模糊等原因可能造成读者理解困难的压缩文化信息的变译活动。阐译中的被阐释对象可以是原作中的词、词组、句、段、甚至篇章和书,构成释文的语言单位可以是词、词组、句、段和篇章,实际操作中需要译者综合考虑原作、译作和读者的各方面因素进行决策。阐译的特点是在译作中增加原作中没有的内容以揭示原作隐含的意义,解释艰深的概念,它和传统全译的区别在于将释文几乎不留痕迹的融入译作,而不采用加注的形式。灵活运用阐译策略,可提高译作的可读性,降低译语读者的接受难度,创造出流畅、友好的译作。 目前国内外关于阐译的研究尚不成体系,说明本研究拥有广阔的探究空间。笔者拟从俄汉阐译的内涵与外延界定着手,在单位上突破以往以词层为主的研究界限,逐级分析翻译过程中的阐译现象,理清阐译活动的过程机制,总结规律,构建完整的阐译方法体系,为变译实践提供指导和理论基础。
【关键词】:变译 阐译 方法体系
【学位授予单位】:黑龙江大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2014
【分类号】:H35
【目录】:
  • 中文摘要4-5
  • Abstract5-10
  • 绪论10-16
  • 一、 论文的选题依据10
  • 二、 论文研究的对象及目的10
  • 三、 国内外类似研究概况10-14
  • 四、 论文的创新点及意义14
  • 五、 论文的结构及研究方法14-16
  • 第一章 阐译的内涵与外延16-24
  • 第一节 阐译的内涵16-19
  • 一、 阐译的不同解释16-18
  • 二、 阐译义素分析18-19
  • 第二节 阐译的外延19-23
  • 一、 阐译与全译的关系19-20
  • 二、 变译体系中的阐译20-23
  • 本章小结23-24
  • 第二章 阐译的变通单位24-36
  • 第一节 阐译的宏观单位24-26
  • 一、 被阐释单位——篇章24-25
  • 二、 被阐释单位——书25-26
  • 第二节 阐译的微观单位26-35
  • 一、 被阐释单位——词、词组26-29
  • 二、 被阐释单位——句、段29-35
  • 本章小结35-36
  • 第三章 阐译的过程机制36-48
  • 第一节 阐译的过程36-42
  • 一、 先阐后译36-39
  • 二、 先译后阐39-41
  • 三、 译阐交融41-42
  • 第二节 阐译的机制42-47
  • 一、 读者理解能力制约译者决策42-43
  • 二、 译者确定阐释方式43
  • 三、 被释单位决定释文内容43-44
  • 四、 多方面制约释文表达形式44-47
  • 本章小结47-48
  • 第四章 阐译的方法48-59
  • 第一节 阐释的方法48-55
  • 一、 内涵解读法48-50
  • 二、 背景补足法50-53
  • 三、 逻辑理顺法53-55
  • 第二节 译的方法55-58
  • 一、变通方法——增55
  • 二、 变通方法——减55-56
  • 三、 变通方法——编56
  • 四、 变通方法——述56-57
  • 五、 变通方法——缩57
  • 六、 变通方法——并57
  • 七、 变通方法——改、仿57-58
  • 本章小结58-59
  • 第五章 阐译的原则与功用59-67
  • 第一节 阐译的原则59-62
  • 一、 翻译的原则与阐译59-60
  • 二、 阐译原则的表现60-62
  • 第二节 阐译的功用62-66
  • 一、 变译的特效在阐译中的表现62-64
  • 二、 阐译的具体功用64-66
  • 本章小结66-67
  • 结语67-68
  • 参考文献68-71
  • 致谢71

【参考文献】

中国期刊全文数据库 前7条

1 田传茂;黄忠廉;;浅论阐译的原则与方法[J];河西学院学报;2007年01期

2 何森梅;;从目的论看中文企业网站的英译策略[J];黎明职业大学学报;2008年01期

3 傅新宇;;论解释性翻译法及其应用[J];兰州学刊;2005年06期

4 汪成慧;俄汉饮食文化差异及中餐菜名的俄译[J];齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版);2004年02期

5 黄越;;从受众角度论影视原声作品字幕的英汉翻译[J];山东外语教学;2011年03期

6 余承法;中文标语的变译策略——从“新北京、新奥运”谈起[J];沙洋师范高等专科学校学报;2002年04期

7 黄忠廉;;《天演论》阐译研究[J];阅江学刊;2011年02期


  本文关键词:俄汉阐译研究,由笔耕文化传播整理发布。



本文编号:325411

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/eyulunwen/325411.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户fe5de***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com