儒家文化在俄罗斯的传播与影响
发布时间:2021-07-13 15:01
儒家文化是中国的主流文化,在俄罗斯的传播已有近三百年的历史。从俄国时期开始,《四书》等经典就开始在俄罗斯被翻译成俄文流传,直到21世纪,大部分儒家经典都已被翻译成俄语,儒家思想在俄罗斯也得到了充分的研究。部分俄罗斯人受到了儒家思想的影响,在工作或生活中运用孔子的智慧。本文介绍儒家经典在俄罗斯的翻译情况及俄罗斯学者对儒家思想的研究情况,从而在某种程度上展示儒家文化在俄罗斯的传播情况,并分析儒家文化在俄罗斯产生哪些影响及产生影响的原因,在此基础上揭示儒家文化在俄罗斯的适用性及其普世价值。
【文章来源】:黑龙江大学黑龙江省
【文章页数】:60 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
中文摘要
Abstract
绪论
一、研究目的
二、研究意义
三、国内外同类课题研究现状及发展趋势
四、研究方法
五、论文结构
第一章 儒家经典在俄罗斯的译介
第一节 《四书》的译介
一、《论语》的译介
二、《孟子》《中庸》《大学》的译介
第二节 《五经》等儒家经典的译介
一、《五经》的译介
二、《三字经》的译介
本章小结
第二章 俄罗斯学者对儒家学说的研究
第一节 对孔子形象的研究
一、孔子是教育家、哲学家
二、孔子是宗教领袖、“道”的阐释者
第二节 对儒家学说实质的研究
一、儒学是宗教
二、儒学是哲学
三、儒学既有宗教性质,又是理性哲学
第三节 对儒家核心思想的理解
一、对“仁”的理解
二、对“义”的理解
三、对“礼”的理解
四、对“孝”的理解
五、对“和”的理解
本章小结
第三章 儒家文化对俄罗斯的影响
第一节 儒家文化对俄罗斯产生影响的原因
一、中国改革发展成功对俄罗斯具有启示意义
二、儒家思想与东正教教义具有相通之处
第二节 儒家文化对俄罗斯产生影响的表现
一、儒家文化对俄罗斯汉学家的影响
二、儒家文化对俄罗斯作家的影响
三、儒家文化对俄罗斯政治家的影响
本章小结
结语
参考文献
致谢
独创性声明
【参考文献】:
期刊论文
[1]社会发展全球化趋势下俄罗斯学者对儒家思想的新诠释[J]. 陈桂华. 华北水利水电大学学报(社会科学版). 2015(06)
[2]从《论语》看孔子的政治思想[J]. 刘姗. 淮海工学院学报(人文社会科学版). 2015(02)
[3]《论语》翻译在俄罗斯[J]. 刘丽芬. 中国外语. 2014(05)
[4]儒家典籍“四书”在俄罗斯的译介与研究[J]. 叶琳,郭海澜. 华西语文学刊. 2014(01)
[5]孔子形象在俄罗斯文化中的流变[J]. 刘亚丁. 东北亚外语研究. 2013(02)
[6]来华耶稣会士汉语研究中的索隐思想初探——以马若瑟为中心[J]. 李真. 国际汉学. 2012(02)
[7]《诗经》在俄罗斯的传播与研究[J]. 赵茂林,邸小霞. 宁夏大学学报(人文社会科学版). 2012(05)
[8]透视中国传统文化对当今俄罗斯社会的影响[J]. 潘恒. 参花(文化视界). 2012(08)
[9]新教传教士译者对孔子和儒家经典的认识[J]. 王辉. 孔子研究. 2011(05)
[10]《论语》核心概念“仁”的俄译概况[J]. 王灵芝. 中国俄语教学. 2011(02)
硕士论文
[1]《论语》三个俄译本的翻译策略分析研究[D]. 连玉兰.上海外国语大学 2014
本文编号:3282280
【文章来源】:黑龙江大学黑龙江省
【文章页数】:60 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
中文摘要
Abstract
绪论
一、研究目的
二、研究意义
三、国内外同类课题研究现状及发展趋势
四、研究方法
五、论文结构
第一章 儒家经典在俄罗斯的译介
第一节 《四书》的译介
一、《论语》的译介
二、《孟子》《中庸》《大学》的译介
第二节 《五经》等儒家经典的译介
一、《五经》的译介
二、《三字经》的译介
本章小结
第二章 俄罗斯学者对儒家学说的研究
第一节 对孔子形象的研究
一、孔子是教育家、哲学家
二、孔子是宗教领袖、“道”的阐释者
第二节 对儒家学说实质的研究
一、儒学是宗教
二、儒学是哲学
三、儒学既有宗教性质,又是理性哲学
第三节 对儒家核心思想的理解
一、对“仁”的理解
二、对“义”的理解
三、对“礼”的理解
四、对“孝”的理解
五、对“和”的理解
本章小结
第三章 儒家文化对俄罗斯的影响
第一节 儒家文化对俄罗斯产生影响的原因
一、中国改革发展成功对俄罗斯具有启示意义
二、儒家思想与东正教教义具有相通之处
第二节 儒家文化对俄罗斯产生影响的表现
一、儒家文化对俄罗斯汉学家的影响
二、儒家文化对俄罗斯作家的影响
三、儒家文化对俄罗斯政治家的影响
本章小结
结语
参考文献
致谢
独创性声明
【参考文献】:
期刊论文
[1]社会发展全球化趋势下俄罗斯学者对儒家思想的新诠释[J]. 陈桂华. 华北水利水电大学学报(社会科学版). 2015(06)
[2]从《论语》看孔子的政治思想[J]. 刘姗. 淮海工学院学报(人文社会科学版). 2015(02)
[3]《论语》翻译在俄罗斯[J]. 刘丽芬. 中国外语. 2014(05)
[4]儒家典籍“四书”在俄罗斯的译介与研究[J]. 叶琳,郭海澜. 华西语文学刊. 2014(01)
[5]孔子形象在俄罗斯文化中的流变[J]. 刘亚丁. 东北亚外语研究. 2013(02)
[6]来华耶稣会士汉语研究中的索隐思想初探——以马若瑟为中心[J]. 李真. 国际汉学. 2012(02)
[7]《诗经》在俄罗斯的传播与研究[J]. 赵茂林,邸小霞. 宁夏大学学报(人文社会科学版). 2012(05)
[8]透视中国传统文化对当今俄罗斯社会的影响[J]. 潘恒. 参花(文化视界). 2012(08)
[9]新教传教士译者对孔子和儒家经典的认识[J]. 王辉. 孔子研究. 2011(05)
[10]《论语》核心概念“仁”的俄译概况[J]. 王灵芝. 中国俄语教学. 2011(02)
硕士论文
[1]《论语》三个俄译本的翻译策略分析研究[D]. 连玉兰.上海外国语大学 2014
本文编号:3282280
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/eyulunwen/3282280.html