“一带一路”新形势下理工院校本科俄语专业科技俄语翻译课程教学改革研究——以长春理工大学俄语专业为例
发布时间:2021-08-07 21:03
随着"一带一路"倡议的提出,中国与沿线各国的交流合作日益加深,合作领域从教育人文、经贸、能源逐步扩大到通信、农业、科技、航天、金融、机械制造等多个领域,社会急需既懂俄语、又懂专业知识的翻译人才。科技俄语翻译是培养应用型俄语翻译人才的重要课程,针对该课程目前存在的不足,提出在课程定位、课程观念、课程模式、课程内容、课程教学法等方面的改革方案,提高俄语人才培养质量,满足"一带一路"新形势所需的高质量翻译人才需求。
【文章来源】:长春理工大学学报(社会科学版). 2020,33(06)
【文章页数】:4 页
【文章目录】:
一、前言
二、理工院校俄语专业翻译人才培养现状
三、俄语专业科技俄语翻译课程存在的不足
(一)课程定位不高,课程目标缺少层次
(二)课程观念和课程模式相对传统
(三)课程内容比较陈旧
(四)课程教学法比较单一
四、俄语专业科技俄语翻译课程改革方案
(一)提高课程定位,突出目标层次
(二)转变课程观念,构建教学模式
(三)更新课程内容,适应社会需求
(四)优化教学方法,顺应时代发展
1. 采用研讨式教学,培养学生主动解决问题的能力。
2. 成立翻译小组,培养学生的创新意识与合作精神。
3. 运用现代化教学手段。
【参考文献】:
期刊论文
[1]农科院校特色俄语专业建设探究[J]. 崔丽莹. 东北农业大学学报(社会科学版). 2019(04)
[2]一带一路倡议下复合型俄语专业人才培养模式探索和研究——以西安石油大学俄语专业为例[J]. 罗蝴蝶. 高教学刊. 2019(07)
[3]后现代主义课程观与外语教学[J]. 马丽,田继忠. 长春理工大学学报(社会科学版). 2014(05)
[4]俄语专业翻译课程改革初探[J]. 丛亚平. 中国俄语教学. 2008(04)
本文编号:3328537
【文章来源】:长春理工大学学报(社会科学版). 2020,33(06)
【文章页数】:4 页
【文章目录】:
一、前言
二、理工院校俄语专业翻译人才培养现状
三、俄语专业科技俄语翻译课程存在的不足
(一)课程定位不高,课程目标缺少层次
(二)课程观念和课程模式相对传统
(三)课程内容比较陈旧
(四)课程教学法比较单一
四、俄语专业科技俄语翻译课程改革方案
(一)提高课程定位,突出目标层次
(二)转变课程观念,构建教学模式
(三)更新课程内容,适应社会需求
(四)优化教学方法,顺应时代发展
1. 采用研讨式教学,培养学生主动解决问题的能力。
2. 成立翻译小组,培养学生的创新意识与合作精神。
3. 运用现代化教学手段。
【参考文献】:
期刊论文
[1]农科院校特色俄语专业建设探究[J]. 崔丽莹. 东北农业大学学报(社会科学版). 2019(04)
[2]一带一路倡议下复合型俄语专业人才培养模式探索和研究——以西安石油大学俄语专业为例[J]. 罗蝴蝶. 高教学刊. 2019(07)
[3]后现代主义课程观与外语教学[J]. 马丽,田继忠. 长春理工大学学报(社会科学版). 2014(05)
[4]俄语专业翻译课程改革初探[J]. 丛亚平. 中国俄语教学. 2008(04)
本文编号:3328537
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/eyulunwen/3328537.html