《俄罗斯与西方》翻译报告
本文关键词:《俄罗斯与西方》翻译报告,由笔耕文化传播整理发布。
【摘要】:本报告所选翻译项目源自俄罗斯外交部著名期刊《国际生活》,《俄罗斯与西方》一文刊登于2013年12月第12期。作者为现任俄罗斯外交部外交学院院长叶甫盖尼·彼得洛维奇·巴扎诺夫。作为本翻译报告的翻译材料,原文展示了俄罗斯外交部外交学院院长叶甫盖尼·巴扎诺夫对俄罗斯与西方关系的看法,与此同时读者可以更加深刻地认识到这一关系的历史与未来。本报告主要内容由四部分构成。第一部分为引言,简要介绍该翻译项目的背景和意义;第二部分对原文的主要内容进行介绍并对原文的语言特征进行分析;第三部分通过译文实例,分析俄汉翻译过程中的重难点以及所采用的翻译方法和技巧;第四部分总结译者在翻译过程中所得到的启发和获得的经验教训等,并指出仍待解决的问题。
【关键词】:《俄罗斯与西方》 原文特点 重难点 方法和技巧 经验教训
【学位授予单位】:四川外国语大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2015
【分类号】:H35
【目录】:
- 中文摘要4-5
- Автореферат5-6
- ОТ АВТОРА6-8
- Введение8-10
- Глава 1. О подлиннике10-14
- 1.1 Об авторе подлинника10
- 1.2 О подлиннике10-14
- 1.2.1 Главное содержание подлинника10-11
- 1.2.2 Языковые особенности подлинника11-14
- Глава 2. Трудности и приёмы перевода14-26
- 2.1 Ключевые пункты и трудности перевода14-17
- 2.2 Приёмы перевода17-24
- 2.2.1 Добавление17-19
- 2.2.2 Опущение19-20
- 2.2.3 Членение предложения20-21
- 2.2.4 Замена части речи21-23
- 2.2.5 Конкретизация23
- 2.2.6 Обратный перевод23-24
- 2.3 Подход к недостаткам в оригинале24-26
- Заключение26-29
- Литература29-30
- Приложение 1. Подлинник30-58
- Приложение 2. Перевод58-77
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 夏宏芳;俄语中带数字成语的汉译技巧[J];长春大学学报;2002年05期
2 安新奎;;文学翻译中形象的再现[J];俄语学习;2011年02期
3 丁楠;;汉语条件句俄译方式探讨[J];俄语学习;2012年02期
4 张士晶;于玲玲;;文化翻译学视角下的汉俄旅游文本翻译[J];边疆经济与文化;2015年01期
5 蒋冬丽;;俄语动词性语气词的特征及其翻译[J];边疆经济与文化;2015年01期
6 吕改;;俄译汉中的标点符号问题[J];边疆经济与文化;2015年03期
7 雷丽斯;句云生;;全国俄语八级专业水平测试俄译汉翻译中常用翻译技巧[J];高教学刊;2015年15期
8 于黎明;俄罗斯语言中的文化因素研究[J];哈尔滨工业大学学报(社会科学版);2000年02期
9 崔传江;动物情结与翻译问题[J];南京航空航天大学学报(社会科学版);2003年04期
10 杨仕章;略论翻译与文化的关系[J];解放军外国语学院学报;2001年02期
中国博士学位论文全文数据库 前1条
1 张思永;刘宓庆翻译思想研究—学术考察与理论述评[D];南开大学;2014年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 吴璐倩;概念隐喻理论与文学作品中的隐喻翻译[D];四川外语学院;2011年
2 高芳;中俄民族文化内涵与汉俄旅游翻译[D];河北大学;2011年
3 丽丽;基于双向平行语料的汉俄成语翻译对比研究[D];南京师范大学;2011年
4 刘丽;俄汉翻译句法层求似规律研究[D];华中师范大学;2002年
5 杨帆;中国当代译学范式及其在俄汉翻译中的体现[D];首都师范大学;2004年
6 王铭;论古典小说《红楼梦》中文化词的翻译问题[D];四川大学;2006年
7 蔡杰峰;略论翻译中的抽象思维和形象思维[D];北京大学;1996年
8 刘飞;译者的主体性在文学翻译中的体现与限度[D];上海外国语大学;2008年
9 何青芸;我国高等院校俄语专业笔译教学现状研究[D];首都师范大学;2009年
10 马克;现代汉语外来词简说[D];天津师范大学;2012年
本文关键词:《俄罗斯与西方》翻译报告,,由笔耕文化传播整理发布。
本文编号:333649
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/eyulunwen/333649.html