《X5零售集团》网页文本的翻译实践报告
发布时间:2021-11-13 22:52
随着中俄两国贸易合作的不断加强,越来越多的俄罗斯产品走进了中国人的生活,其中最受中国人喜欢的是俄罗斯食品。这种需求也使得中国人对俄罗斯零售行业的了解变得迫在眉睫。X5零售集团是一家通过网络销售俄罗斯食品的集团,它所销售的产品种类丰富。但是,目前中国关于该集团的中文信息少之又少。鉴于这个原因,译者对该集团的网页进行了汉译,以期让中国投资者和消费者了解该集团和它的产品。本报告是在翻译活动的基础之上完成的一篇实践报告。网页文本《X5零售集团》属于典型的公文事务语体。报告中译者以《X5零售集团》的网页内容为例,分析了公文事务语体的特点,描述了本次翻译实践的三个过程,从词汇和句子层面分析了文本翻译中的重点、难点并举例论证,同时还归纳出相应的翻译方法。通过翻译该文本不仅可以提高译者的翻译理论水平,同时也使译者意识到翻译的重要性。
【文章来源】:内蒙古大学内蒙古自治区 211工程院校
【文章页数】:89 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
中文摘要
АННОТАЦИЯ
ABSTRACT
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА Ⅰ ПОДГОТОВКА К ПЕРЕВОДУ
1.1 Разработка плана перевода
1.2 Знакомство с официально-деловым стилем
1.2.1 Понятие официально-делового стиля
1.2.2 Характеристики официально-делового стиля
1.3 Описание оригинального текста
1.4 Определение приемов перевода
1.5 Выбор вспомогательных средств перевода
ГЛАВА Ⅱ АНАЛИЗ ПРИМЕРОВ ПЕРЕВОДА
2.1 Перевод слов
2.2 Перевод предложений
ГЛАВА Ⅲ ОБОБЩЕНИЕ ПЕРЕВОДА
3.1 Корректура и модификация перевода
3.2 Опыт перевода
3.3 Нерешенные проблемы
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
ЛИТЕРАТУРА
ПРИЛОЖЕНИЕ Ⅰ: ОРИГИНАЛ
ПРИЛОЖЕНИЕ Ⅱ: ПЕРЕВОД
致谢
【参考文献】:
期刊论文
[1]重新语境化与企业文化的传播——以世界五百强企业的网页翻译为例[J]. 武建国,李昕蒙. 外国语(上海外国语大学学报). 2017(02)
硕士论文
[1]《西伯利亚酒业集团》网页文本翻译报告[D]. 张薇.内蒙古大学 2017
[2]俄语公文事务语篇的汉译策略浅析[D]. 王玲玲.北京外国语大学 2015
[3]《白俄罗斯综合商品交易所网页》文本翻译及实践报告[D]. 张月华.哈尔滨师范大学 2014
[4]俄语公文事务语体文本的特点与汉译方法[D]. 张淑梅.黑龙江大学 2014
[5]汉俄公文对比研究[D]. 顾继南.哈尔滨工业大学 2011
[6]俄汉公文事务语体的语言特点及翻译策略[D]. 姜丽艳.黑龙江大学 2009
本文编号:3493873
【文章来源】:内蒙古大学内蒙古自治区 211工程院校
【文章页数】:89 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
中文摘要
АННОТАЦИЯ
ABSTRACT
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА Ⅰ ПОДГОТОВКА К ПЕРЕВОДУ
1.1 Разработка плана перевода
1.2 Знакомство с официально-деловым стилем
1.2.1 Понятие официально-делового стиля
1.2.2 Характеристики официально-делового стиля
1.3 Описание оригинального текста
1.4 Определение приемов перевода
1.5 Выбор вспомогательных средств перевода
ГЛАВА Ⅱ АНАЛИЗ ПРИМЕРОВ ПЕРЕВОДА
2.1 Перевод слов
2.2 Перевод предложений
ГЛАВА Ⅲ ОБОБЩЕНИЕ ПЕРЕВОДА
3.1 Корректура и модификация перевода
3.2 Опыт перевода
3.3 Нерешенные проблемы
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
ЛИТЕРАТУРА
ПРИЛОЖЕНИЕ Ⅰ: ОРИГИНАЛ
ПРИЛОЖЕНИЕ Ⅱ: ПЕРЕВОД
致谢
【参考文献】:
期刊论文
[1]重新语境化与企业文化的传播——以世界五百强企业的网页翻译为例[J]. 武建国,李昕蒙. 外国语(上海外国语大学学报). 2017(02)
硕士论文
[1]《西伯利亚酒业集团》网页文本翻译报告[D]. 张薇.内蒙古大学 2017
[2]俄语公文事务语篇的汉译策略浅析[D]. 王玲玲.北京外国语大学 2015
[3]《白俄罗斯综合商品交易所网页》文本翻译及实践报告[D]. 张月华.哈尔滨师范大学 2014
[4]俄语公文事务语体文本的特点与汉译方法[D]. 张淑梅.黑龙江大学 2014
[5]汉俄公文对比研究[D]. 顾继南.哈尔滨工业大学 2011
[6]俄汉公文事务语体的语言特点及翻译策略[D]. 姜丽艳.黑龙江大学 2009
本文编号:3493873
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/eyulunwen/3493873.html