俄语有声对话文本中词汇交际手段的零译分析
发布时间:2023-03-19 09:31
词汇交际手段包括语气词和感叹词。以有声对话文本为语料,通过对比电影《命运的捉弄》的三个版本(俄文原声、汉语配音版和中文字幕版),总结词汇交际手段的不同翻译现象,重点分析这些手段不同的零译现象,列举其在两个汉译版中的零译比率,提出5种零译类型,运用交际手段语义常体参数分析方法进行解释,并阐述俄语中的交际一致性现象对词汇交际手段零译的影响,从而尝试为这些手段提出零译策略。
【文章页数】:4 页
【文章目录】:
一、现有词汇交际手段翻译研究及反思
二、词汇交际手段的零译现象
(一) 词汇交际手段零译在两个译文版本中的比率
(二) 词汇交际手段的零译类型
本文编号:3765007
【文章页数】:4 页
【文章目录】:
一、现有词汇交际手段翻译研究及反思
二、词汇交际手段的零译现象
(一) 词汇交际手段零译在两个译文版本中的比率
(二) 词汇交际手段的零译类型
本文编号:3765007
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/eyulunwen/3765007.html