代词Becь在汉译俄中的应用
本文关键词:代词Becь在汉译俄中的应用,由笔耕文化传播整理发布。
【摘要】:本论文为翻译硕士专业学位论文,由理论和实践两部分组成。本论文选题属于专语翻译学框架内新兴的一个方向——译语资源研究。译语资源研究与传统上的原语任务研究不同.它强调翻译是一个调用已掌握的和获取未掌握的译语资源的过程,其研究的侧重点是挖掘译语中各种表达手段的翻译应用潜力,试图建立特定语对之间翻译转换的“译语资源库”。 本论文选择俄语代词Becb为研究对象。理由是:该词虽属于俄语最常用词汇之列,但多数中国学习者和初入译门者尚未掌握其全部翻译潜力,迄今为止尚无教材或专论关注其翻译特性,即该词作为汉译俄之译语资源尚未得到系统研究和深入开发。 本论文的研究目的是:通过翻译实例的分析,探讨和归纳代词Becb技巧性的用法,全面开发该词的翻译应用潜力,使其在汉译俄中的应用资源化、系统化。 为实现上述目的,作者为自己设定了如下任务: (1)阅读权威的俄语语法学和语义学文献,全面了解代词Becb的语法性能和语义功能; (2)从权威译作中收集有代词Becb参与的汉译俄实例,并对实例进行分析、解释和分类描述; (3)弄清代词Becb在汉译俄中有哪些常规用法; (4)对常规译法之外的情形进行分析、整理和归纳,并在此基础上系统地描述该词常规用法之外的翻译应用潜力。 论文结构包括:引言、正文三章和结束语。引言简要介绍选题并论证其实用价值,第1章介绍研究对象的语法性能和语义功能,第2章描述研究对象在汉译俄中的常规用法,第3章通过实例分析探讨研究对象的技巧性应用,亦即深入挖掘其翻译应用潜力,而作者通过上述努力而得出的结论则在结束语中给出。 论文的理论支撑开源于俄罗斯现、当代语言学和翻译学大师们的学术著作,以及中国出版的俄汉翻译教材。论文的翻译实例取自鲁讯作品、老一辈革命家文选、近年来中国领导人讲话的俄译本。 论文的实践部分是作者翻译的当代释学名家、中国宗教界和平委员会秘书长、中国佛教协会驻会副会长、中国佛学院副院长学诚法师思考人生哲理的著作《感悟人生》的一个片断。该书的俄译本将于2014年由中国物资出版社出版。
【关键词】:BeCb 翻译应用潜力 常规用法 技巧性用法 译语资源
【学位授予单位】:北京外国语大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2013
【分类号】:H35
【目录】:
- 内容摘要5-6
- 俄文摘要6-10
- 引言10
- 1. 代词весь的语法特性和语义功能10-15
- 1.1 代词весь的句法特性11-13
- 1.2 代词весь的语义功能13-15
- 2. 代词весь在汉译俄中的常规用法15-19
- 2.1 翻译含有周全性意义的名词或词组15-17
- 2.2 翻译含有整体性意义的名词或词组17-18
- 2.3 翻译周全性状语18
- 2.4 翻译周全性补语18-19
- 3. 代词весь在汉译俄中的技巧性用法19-29
- 3.1 весь参与的加词译法19-21
- 3.2 весь参与的减词译法21-22
- 3.3 весь参与的关系转移22-24
- 3.4 весь参与的反义译法24-25
- 3.5 весь参与的词义抽象化25-26
- 3.6 其他技巧性用法26-29
- 结束语29-30
- 参考书目30-31
- 附件31-50
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 王士燮;句型转换在汉译俄中的作用[J];外语学刊;1988年01期
2 王育伦;从洽谈会翻译错误谈汉译俄教学[J];中国俄语教学;1994年01期
3 王育伦;经贸洽谈会资料:一些汉译俄错误评析[J];中国翻译;1994年01期
4 刘海良;汉译俄难点杂谈[J];解放军外国语学院学报;1996年04期
5 张永全;加强汉译俄教学的几点做法[J];中国翻译;1994年01期
6 陆勇;经贸作品汉译俄翻译过程初探点滴——经贸俄语翻译浅谈之三[J];国际商务-(对外经济贸易大学学报);1993年04期
7 谭雪飞;书面语体汉译俄中的几个问题[J];长春师范学院学报;2004年06期
8 胡艾民;关于中医名词术语的汉译俄问题[J];外语学刊;1991年06期
9 王玉华;BEC教学初探[J];天中学刊;2001年S1期
10 连晓君;;试谈汉译俄中某些量词的省略[J];辽东学院学报(社会科学版);1993年01期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 陆勇;;经贸作品汉译俄翻译过程初探[A];国际交流学院科研论文集(第一期)[C];1994年
2 张宝梁;;一部新型双语辞书《汉俄翻译词典》的诞生——略谈编纂这部词典的几点经验及创新[A];第二届全国双语词典学术研讨会暨福建省辞书学会第九届年会论文集[C];1996年
3 章宜华;黄建华;;当代词典释义研究的新趋势——意义理论在词典释义中的应用研究[A];中国辞书论集1999[C];1999年
4 张蕾;;代词“他”的虚指用法及产生原因——兼论“V他+……”结构的特征[A];第一届学生计算语言学研讨会论文集[C];2002年
5 王穗萍;吴岩;陈煊之;;语境及常识性知识对代词指认的影响[A];第十届全国心理学学术大会论文摘要集[C];2005年
6 白静;;廿载心力成一编——评施议对《当代词综》[A];中国诗歌研究动态(第二辑)[C];2007年
7 邓艳;;二维玻色-爱因斯坦凝聚体的位相效应[A];第十六届全国原子与分子物理学术会议论文摘要集[C];2011年
8 冷英;莫雷;;隐含因果关系对不同阅读者确定代词意义影响的实验研究[A];第九届全国心理学学术会议文摘选集[C];2001年
9 徐培均;;词章之学与初级阶段的社会主义文化——试论近代词中的爱国主义思想[A];炎黄子孙丛刊(1)——论社会主义初级阶段之文化建设[C];2001年
10 何晓敏;;为中华词苑保存一代文献——施议对《当代词综》评介[A];中国诗歌研究动态(第一辑)[C];2004年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 记者毛磊;多用代词身体好[N];人民日报;2003年
2 韩凯;“华成奇迹”的背后[N];中国企业报;2011年
3 黄辛;我国量子信息技术取得新进展[N];上海科技报;2008年
4 ;美国免疫克隆(ImClone)公司事件内幕[N];科技日报;2002年
5 东云;上班族的“充电运动”[N];深圳商报;2002年
6 周统建;大学生准备“双证就业”[N];中国绿色时报;2001年
7 李健;超越[N];解放军报;2010年
8 ;培养应用型外语人才的创新工程[N];中国教育报;2000年
9 孙青泉;瀑挂前川[N];中国商报;2003年
10 ;济南倾情演绎一代词宗 文企联手打造京剧精品[N];中国文化报;2004年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 文文;BCS-BEC渡越过程中超冷费米原子气体的相干特性与非线性效应研究[D];华东师范大学;2010年
2 陈艳;光晶格中玻色爱因斯坦凝聚体动力学特性的研究[D];兰州大学;2011年
3 刘天贵;论地球重力场对玻色—爱因斯坦凝聚的影响[D];湖南大学;2011年
4 张存喜;半导体量子阱和一维光晶格中的量子输运[D];山西大学;2008年
5 王登龙;一维晶格和BEC中的非线性现象[D];湘潭大学;2004年
6 邬汝宽;多分量玻色爱因斯坦凝聚的相关课题研究[D];复旦大学;2011年
7 刘吉利;玻色—爱因斯坦凝聚体的非线性量子隧穿[D];山西大学;2012年
8 杜佳佳;低维超冷原子的量子相变[D];山西大学;2013年
9 赵旭;光晶格中旋量原子玻色—爱因斯坦凝聚体的非线性动力学行为研究[D];华东师范大学;2011年
10 穆成富;有限温度密度时的手征对称性恢复与Pion超流[D];清华大学;2009年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 陈楚明;代词Becь在汉译俄中的应用[D];北京外国语大学;2013年
2 纪春萍;汉译俄过程中单(?)复句转换研究[D];黑龙江大学;2011年
3 李媛媛;企业名称的汉译俄技巧[D];黑龙江大学;2013年
4 杨婷婷;BCS-BEC渡越理论在高密度费米物质态的超流性研究方面的应用[D];浙江大学;2011年
5 潘国文;带有塞曼项的1-维旋量BEC方程组的解析解[D];兰州大学;2012年
6 张小欧;双势阱模型中BEC隧穿特性研究[D];山西大学;2012年
7 贾洪洋;两体相互作用BEC中的混沌同步研究[D];长春理工大学;2012年
8 何芳;用SSCN法数值研究BEC的宏观量子性质[D];浙江工业大学;2010年
9 刘苏娟;BCS-BEC渡越过程中超流费米原子气体在二维光晶格中的干涉效应研究[D];华东师范大学;2011年
10 屈丹;谐振腔中BEC原子与光相互作用的研究[D];大连理工大学;2010年
本文关键词:代词Becь在汉译俄中的应用,,由笔耕文化传播整理发布。
本文编号:380830
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/eyulunwen/380830.html