当前位置:主页 > 外语论文 > 俄语论文 >

《新汉俄词典》的编纂分析

发布时间:2017-06-02 14:09

  本文关键词:《新汉俄词典》的编纂分析,由笔耕文化传播整理发布。


【摘要】:双语词典的研究是词典学研究的重要组成部分,汉俄、俄汉词典是双语词典研究中不可忽视的部分。随着中俄两国在经济、政治、文化等多方面领域交流日益密切,,俄汉、汉俄双语词典的发展也异常繁荣。双语词典的繁荣为中俄两国俄语、汉语的学习者和工作者在学习和工作中提供了巨大的帮助。同时有关俄汉、汉俄词典的编纂理论研究也逐渐增多,但是这些研究中更多的是偏重于俄汉词典的研究,有关汉俄词典的研究相对较少。 本文主要针对俄罗斯语言学家科托夫(А.В. Котов)所编写《新汉俄词典》的特点与不足进行总结,从俄国学者编写汉俄词典的视角对汉俄双语词典的编纂进行分析,总结该词典在编纂过程中出现的问题以及需要改进的地方,希望对日后编纂出更优秀的汉俄词典有一定的积极作用。
【关键词】:汉俄双语词典 编写原则 词条翻译
【学位授予单位】:黑龙江大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2013
【分类号】:H35
【目录】:
  • 中文摘要3-4
  • Резюме4-7
  • 绪论7-11
  • 一、 国内外研究现状7-9
  • 二、 本文的创新点9-10
  • 三、 研究对象和任务10
  • 四、 研究的理论和实践价值10-11
  • 第一章 俄汉双语词典的编纂历史11-17
  • 第一节 双语词典编纂的历史发展阶段11-13
  • 一、 萌芽时期11-12
  • 二、 形成时期12
  • 三、 发展时期12-13
  • 第二节 汉俄双语词典的发展历史13-16
  • 一、 俄国汉俄词典的发展历史13-15
  • 二、 中国汉俄词典的发展历史15-16
  • 本章小结16-17
  • 第二章 《新汉俄词典》的编写原则17-32
  • 第一节 《新汉俄词典》同音字问题17-18
  • 第二节 《新汉俄词典》中的标注问题18-23
  • 一、 标注缩略语的分类19
  • 二、 修辞标注的特点19-23
  • 第三节 《新汉俄词典》的释义分析23-28
  • 一、 双语词典释义的概念23-24
  • 二、 《新汉俄词典》的释义方式24-28
  • 第四节 《新汉俄词典》中成语的收录原则28-31
  • 一、 成语的概念28-29
  • 二、 《新汉俄词典》中对汉语成语的收录29-31
  • 本章小结31-32
  • 第三章 《新汉俄词典》的编纂启示及问题32-47
  • 第一节 《新汉俄词典》编纂中可借鉴之处32-34
  • 第二节 《新汉俄词典》需要完善的方面34-46
  • 一、 《新汉俄词典》的词条与例证的翻译错误34-37
  • 二、 词条释义的错误现象37-39
  • 三、 《新汉俄词典》词典中拼音的误读现象39-42
  • 四、 汉语词条中的错别字现象42-43
  • 五、 汉语词条中“一”和“不”的变调标注现象43-44
  • 六、 《新汉俄词典》中多音字的处理问题44-46
  • 本章小结46-47
  • 结语47-48
  • 参考文献48-52
  • 致谢52-53
  • 攻读学位期间发表的学术论文53

【参考文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 李锡胤;双语词典的灵魂——语义对比[J];辞书研究;1980年02期

2 李锡胤;双语词典中名物词的释义[J];辞书研究;1982年04期

3 潘安荣;;《俄汉大辞典》史料选辑[J];辞书研究;1985年03期

4 李锡胤;词典的广度、深度,词义层次及体系[J];辞书研究;1986年03期

5 李锡胤;编词典要从多方面理解词义[J];辞书研究;1988年01期

6 李锡胤;双语词典的配例问题[J];辞书研究;1988年02期

7 陈楚祥;;双语词典编纂与语言国情学[J];辞书研究;1988年05期

8 郑述谱;;消极词典与积极词典[J];辞书研究;1990年01期

9 郑述谱;双语词典如何利用蓝本资料[J];辞书研究;1992年01期

10 李锡胤;词典中的几个语义理论问题[J];辞书研究;1997年05期


  本文关键词:《新汉俄词典》的编纂分析,由笔耕文化传播整理发布。



本文编号:415528

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/eyulunwen/415528.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户049d9***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com