当前位置:主页 > 外语论文 > 日语论文 >

福泽谕吉作品中日制汉语词的研究

发布时间:2017-10-11 00:06

  本文关键词:福泽谕吉作品中日制汉语词的研究


  更多相关文章: 日制汉语词 汉字词汇 认知度 福泽谕


【摘要】:众所周知,日语按照其来源的不同可以分为和语、汉语、外来语和混种语四种词汇和语又称大和民族的语言,指的是日语固有的、原本作为日语而存在的词汇,或者其变形及再造。汉语又称字音语,是由中国传入日本的词汇,或者是根据这些由中国传入的汉语词汇创造出来的汉语词汇。“根据这些由中国传入的汉语词汇创造出来的汉语词汇”就是我们所说的“日制汉语词”(和制汉语)。本论文就是以这些日制汉语词作为考察对象进行研究的。 日制汉语词在江户末期至明治维新时期日本吸收西方先进文化时大量产生。这一时期,福泽谕吉不仅直接翻译了西方的大量著作,自己也从中汲取养分,创造出很多使人开拓思想的作品。这些译作及著作中大量使用了日制汉语词。因此,本文以福泽谕吉的代表作为核心进行调查与研究。 “日本制”是指“在日本制造及在日本制造的东西。”“日制汉语词”是指“在日本制造的汉语词汇,是与由中国传入的汉语词汇相对而言的。”因为汉语具有很强的造词能力,所以表意多种多样、极为丰富。其中有认知度高的词汇,也有认知度低的词汇。而“日制汉语词”是指“在日本制造的汉语词汇,是与由中国传入的汉语词汇相对而言的”,那么,这些日制汉语词是否也具有汉语表意丰富的功能,是否也包括认知度高的词汇和认知度低的词汇,福泽谕吉作品中出现的日制汉语词又有哪些特征,等等是本论文的研究课题。 为了解决上述问题,笔者主要通过辞书调查与文献调查相结合的方法进行调查研究。 通过进行日制汉语词相关的调查与研究,笔者发现日制汉语词虽然是日本人制造的汉语词汇,但是,却与中国的汉语词汇具有相同的特征,并且通过这一点,我们可以窥见出中日文化的共同点。中日文化在历史进程中通过相互影响实现共同发展。
【关键词】:日制汉语词 汉字词汇 认知度 福泽谕
【学位授予单位】:长春工业大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2012
【分类号】:H36
【目录】:
  • 要旨2-3
  • 摘要3-5
  • はじめに5-8
  • 1. 先行研究の检讨8-11
  • 1.1 中国における先行研究8-9
  • 1.2 日本における先行研究9-11
  • 2. 日本语に於ける汉字·汉语の特质11-15
  • 2.1 汉字の成立原理11-12
  • 2.2 日本语への恑_,

    本文编号:1009351

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/lxszy/1009351.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户55973***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com