医疗科技文章翻译实践报告
本文关键词:医疗科技文章翻译实践报告
【摘要】:本翻译报告是基于《甲壳素·壳聚糖“水溶性高分子”的秘密》一书中第二章节的翻译实践所完成。此书是水木波t`子根据日本甲壳素·壳聚糖的研发第一人平野茂博博士的基础研究所撰写。该书以较为通俗易懂的科普性语言,向读者介绍了甲壳素·壳聚糖这一被称为是除蛋白质、脂肪、碳水化合物、维生素、矿物质五大要素之外的“生命的第六要素”。 本翻译报告共分为四个部分。第一个部分为翻译任务介绍,包括选材背景和翻译对象内容介绍。第二个部分为翻译过程介绍,包括前期准备工作、翻译阶段及文本校对。第三个部分为翻译中所遇到的问题及解决方法。第四个部分为翻译实践总结。
【学位授予单位】:大连海事大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2014
【分类号】:H36
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 卢扬;;探讨日语谚语的汉译问题[J];长春教育学院学报;2011年10期
2 冯莉;;内陆普通高校高级日语教学模式初探[J];赤峰学院学报(科学教育版);2011年06期
3 冯莉;;浅谈在日语学习时应注意的几个问题[J];成功(教育);2008年11期
4 高丽;日汉同形词词类琐谈[J];长沙大学学报;2002年03期
5 张桂丽;谢燕;;日译汉中的“不可译”性及翻译策略研究[J];大家;2011年09期
6 赵素萍;“スル+名词”的日汉互译比较及其时体意义[J];东南大学学报(哲学社会科学版);2005年05期
7 盖利亚;;谈在中译日中对被动语句的理解[J];中国科教创新导刊;2010年08期
8 赵霞;对第二外国语(日语)教学的思考[J];湖北大学成人教育学院学报;2005年01期
9 刘冬梅;;中日文化异同在日汉互译中的作用[J];华章;2010年03期
10 黄莹;;日汉语拟声拟态词的对比学习[J];华章;2011年35期
中国重要会议论文全文数据库 前3条
1 罗继英;;日语拟声拟态词的汉译[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集[C];2011年
2 黄晓兵;池田尚志;;日中机器翻译中的使役句及使役被动句的处理方法[A];机器翻译研究进展——第四届全国机器翻译研讨会论文集[C];2008年
3 罗继英;;日语拟声拟态词的基本特征与汉译方法───以《槰の又三郎》的汉译为中心[A];福建省外国语文学会2012年会论文集[C];2012年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 安毅;s鷬灓摔堡肴罩惺躌瘴膜蝃䦅3研究[D];河北大学;2010年
2 崔瑜;『告别薇安』日,
本文编号:1281631
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/lxszy/1281631.html