当前位置:主页 > 外语论文 > 日语论文 >

口译实践报告:开封住成电装有限公司新进员工说明会

发布时间:2018-03-29 06:29

  本文选题:口译人员 切入点:口译实践活动 出处:《河南大学》2014年硕士论文


【摘要】:本报告是笔者基于担任开封市住成电装有限公司口译人员的经历完成的一篇翻译报告。笔者从口译人员的角度对此次的口译实践活动做出了详细的介绍。 在本报告中笔者首先对实践项目及内容做了介绍,其次根据归化和异化的翻译理论,分析并探讨了在口译过程中对归化和异化的灵活运用,最后笔者结合本次口译实践活动对口译过程中影响口译人员的特定障碍做作了说明,,并进一步探讨口译人员应该具备怎样的职业素养。 通过对本次口译实践活动的回顾和反思,笔者认为要成为一名优秀的口译人员必须做到理论与实践相结合。只有在翻译理论的指导下不断丰富口译实践活动才能提高口译人员的操作技能和心里素质。
[Abstract]:This report is a translation report based on my experience as an interpreter in Kaifeng City living in Chengcheng Decoration Co., Ltd. From the perspective of interpreters, the author makes a detailed introduction to the interpretation practice. In this report, the author first introduces the practical projects and contents, and then, according to the translation theory of domestication and alienation, analyzes and discusses the flexible application of domestication and alienation in the process of interpretation. Finally, the author illustrates the specific obstacles that affect interpreters in the process of interpreting, and further discusses what professional qualities interpreters should have. Through the review and reflection of the interpretation practice, The author thinks that in order to be an excellent interpreter, we must combine theory with practice, and only under the guidance of translation theory can we enrich the interpreting practice and improve the interpreters' operational skills and psychological quality.
【学位授予单位】:河南大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2014
【分类号】:H36

【共引文献】

相关期刊论文 前10条

1 朱婧妍;;认知隐喻与口译[J];白城师范学院学报;2012年01期

2 郭艳玲;郭满库;;口译记忆的心理学基础及对教学的启示[J];北京邮电大学学报(社会科学版);2007年05期

3 闫波;;商务口译技巧训练[J];重庆科技学院学报(社会科学版);2010年04期

4 施文刚;;口译员的角色[J];重庆科技学院学报(社会科学版);2011年13期

5 缪宇杰;孙志祥;;同声传译中信息遗失的成因及策略——从认知心理学角度[J];长沙理工大学学报(社会科学版);2010年05期

6 季传峰;;论口译中译者主体性与主体性限度[J];常州工学院学报(社科版);2009年04期

7 唐军;;论口译中的逻辑思维和逻辑思维训练[J];当代教育理论与实践;2012年01期

8 张道振;;话语意义建构和口译能力培养[J];广东工业大学学报(社会科学版);2011年03期

9 黄云飞;;论口译功能的广泛性[J];大学英语(学术版);2011年02期

10 彭婷婷;;关于英汉同传中脱离源语外壳对目标语产出影响的案例研究之浅析[J];广东轻工职业技术学院学报;2011年02期

相关会议论文 前2条

1 曹娴;;释意理论视角下《高老头》的两个译本对比分析[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年

2 林国华;;口译中的原语效应[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年

相关博士学位论文 前9条

1 齐伟钧;终身教育框架下成人外语教学研究[D];上海外国语大学;2010年

2 贾丹;反思法视角下的口译课堂教学教师发展研究[D];上海外国语大学;2010年

3 谌莉文;口译思维过程中的意义协商概念整合研究[D];上海外国语大学;2011年

4 徐翰;本科英语专业技能化口译教学的实证研究[D];上海外国语大学;2011年

5 刘庆雪;跨学科视角下的口译交际策略研究[D];上海外国语大学;2011年

6 庄智象;我国翻译专业建设—问题与对策[D];上海外国语大学;2007年

7 钱纪芳;和合翻译观照下的服装文字语言翻译[D];上海外国语大学;2008年

8 陈圣白;口译研究的生态学途径[D];上海外国语大学;2012年

9 赖yN华;口译动态RDA模型研究[D];上海外国语大学;2012年

相关硕士学位论文 前5条

1 何宛玲;第十届“两会”新闻吹风会交替传译实践报告[D];广西大学;2014年

2 王佳欢;原油外输管道招标会口译实践报告[D];哈尔滨理工大学;2014年

3 林雅斌;联络口译实践报告[D];中南大学;2013年

4 宁歌;湖南省网球中心口译实践报告[D];中南大学;2013年

5 肖娟;关联理论下隐喻口译研究[D];中南大学;2013年



本文编号:1679950

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/lxszy/1679950.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户76af6***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com