当前位置:主页 > 外语论文 > 日语论文 >

日语限定系的提示助词

发布时间:2021-07-28 09:00
  所谓提示助词,是指在句中提示各类要素,揭示所提示的要素与其它要素之间的逻辑关系的词语。本文就这类日语的提示助词中,表示限定意义的“限定系的提示助词(ダケ(ノミ)·バカリ·シカ)”,进行了比较研究和考察。在第一章中,关于日语的限定系的提示助词一直以来被如何研究和考察的问题,本文概观了先行研究的主要论说。并发掘其中隐藏着的问题点,进行本研究的定位。在第二章中,本文从意义论的角度考察了限定系的提示助词“ダケ·バカリ·シカ”三者各自的特征和不同点。并且从对照语言学研究的角度,试论了日语的限定系的提示助词与中文的“只,光,净”等范围副词的对应关系。在第三章中,本文从统语论的角度,在先行研究的基础上,分析考察了日语限定系的提示助词在分布等方面所具有的特征,以及随着其在句中的位置的改变,会产生什么样的差异。在第四章中,本文从日语的限定系的提示助词与“スコープ/限定范围”如何结合这一语用论角度,考察了三者的特征,并分析了三者的相同点及不同点。而在第五章中,就日语限定系的提示助词的意义用法,本文添加了至今讨论得尚不透彻的认知性考察要素,就“四方は海ばかり”等表达的准确性,以及“ばかり”的复数性的制约等问题,从“事物的探索”这一层次进行了考察和论证。在具体的研究方法上,本文从小说、谈话记录以及网络中收集了大量的使用实例,着力分析了“ダケ·バカリ·シカ”在语用论角度以及认知学角度所展现的意义特征、使用限制以及三者之间的差异。并且,通过对高年级日语专业学习者对于三者的使用及掌握情况的调查,试指出了作为日语学习者以及作为日语教育者所需要注意的问题。
 
上海外国语大学上海市211工程院校教育部直属院校
 
页数:86
 
【学位级别】:硕士
 
文章目录
謝辞
要旨
摘要
0 序章
    0.1 「とりたて助詞」とは
    0.2 「とりたて助詞」の分類
    0.3 本研究の考察対象
第1章 先行研究と本研究の位置づけ
    1.1 「限定系のとりたて助詞」に関する先行研究
    1.2 本研究の位置づけ
第2章 限定系のとりたて助詞の意味論的特徴
    2.1 とりたて助詞の意味論的特徴
        2.1.1 自者と他者
        2.1.2 主張と含み
        2.1.3 肯定と否定
        2.1.4 断定と想定
    2.2 限定系のとりたて助詞の一次的意味特徴
        2.2.1 「ノミ」の使用制限
        2.2.2 「ダケ」の意味論的特徴
        2.2.3 「バカリ」の意味論的特徴
        2.2.4 「シカ」の意味論的特徴
    2.3 限定系のとりたて助詞の二次的意味特徴
        2.3.1 個別的視点と包括的視点
        2.3.2 二重視点
    2.4 「シカ」と「ダケ」の意味上の異同
    2.5 「バカリ」と「ダケ」の意味上の異同
        2.5.1 交換不可の「バカリ」と「ダケ」
        2.5.2 交換可能の「バカリ」と「ダケ」
        2.5.3 交換すると意味が少し変わってしまう「バカリ」と「ダケ」
    2.6 限定系のとりたて助詞と中国語の範囲副詞「只」「光」「净」との対応
        2.6.1 調査Ⅰ
        2.6.2 調査Ⅱ
第3章 限定系のとりたて助詞の統語論的特徴
    3.1 とりたて助詞の統語論的特徴
        3.1.1 分布の自由性
        3.1.2 任意性
        3.1.3 連体句内性
        3.1.4 非名詞性
    3.2 「ダケ」に見られる統語論的特徴
        3.2.1 「ダケ」の統語論的特徴
        3.2.2 「ダケ」と格助詞との前後関係
    3.3 「バカリ」に見られる統語論的特徴
        3.3.1 「バカリ」の統語論的特徴
        3.3.2 「バカリ」の構文上の使用制限
        3.3.3 アスペクト詞的な「バカリ」
    3.4 「シカ」に見られる統語論的特徴
    3.5 限定系のとりたて助詞が否定?テンス?モダリティに見られる特徴と制限
    3.6 限定系のとりたて助詞の位置
        3.6.1 中西(2006)の調査からわかること
        3.6.2 「ダケ」「バカリ」「シカ」の使用実態調査
第4章 限定系のとりたて助詞の語用論的特徴
    4.1 とりたて助詞のスコープ
        4.1.1 とりたてのスコープの範囲
        4.1.2 とりたて助詞の分布ととりたてのスコープ
    4.2 「ダケ」「バカリ」「シカ」のスコープ
    4.3 「ダケ」「バカリ」と否定の相対的スコープ
第5章 限定のとりたて助詞の認知的観点から見た特徴
    5.1 「バカリ」の複数性の制約について認知的観点から見る
第6章 まとめと今後の課題
    6.1 まとめ
    6.2 今後の課題
付録
参考文献(年代順)
 
[1]关于日语否定表达的汉译研究[D]. 权亮.黑龙江大学 2019
[2]关于日语日常对话中道歉用语的研究[D]. 陈玥伶.天津师范大学 2017
[3]关于日语报刊短评翻译中加译技巧的实践报告[D]. 张璇.燕山大学 2016
[4]关于日语否定表达的汉译[D]. 李珊珊.吉林大学 2017
[5]关于日语新闻汉译的翻译实践报告[D]. 任玉霞.山西大学 2016
[6]日语中否定表达的汉译[D]. 赵婕.吉林大学 2016
[7]有关日语委婉表达的考察[D]. 次仁德吉.西南交通大学 2015
[8]浅谈科技日语翻译[D]. 王丽媛.山西大学 2015
[9]异化翻译视角下日语借词的研究[D]. 王雯.哈尔滨理工大学 2014
[10]刍议日语科技文翻译[D]. 谭小蕾.浙江工商大学 2014


本文编号:1898185

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/lxszy/1898185.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户9c947***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com