当前位置:主页 > 外语论文 > 日语论文 >

宫泽贤治童话在中国的介绍和翻译

发布时间:2018-08-27 11:02
【摘要】:宫泽贤治是备受喜爱的日本国民作家之一。在中国,宫泽贤治则因《银河铁道之夜》为代表的童话作品而广为人知。本论文将围绕银河铁道之夜,考察宫泽贤治童话在中国的介绍和翻译情况,探讨贤治童话的文学特色和翻译上的问题。 序言部分介绍宫泽贤治这位作家及有关宫泽贤治的研究,并论述本论文的问题意识和文章构成。 第二章追溯《银河铁道之夜》的创作背景,介绍《银河铁道之夜》的内容并考察各位研究者对其的评价。 第三章考察《银河铁道之夜》在中国的翻译情况,并围绕周龙梅和赖庭筠的版本,从比喻句的翻译、接续词的翻译、拟声拟态词的翻译以及“文化名词”的翻译四个方面进行实例分析,探讨贤治文学的魅力,探究两个译者对其的理解和翻译方法。 第四章论述贤治童话中的日本性和世界性,并以两个译本为基础,探讨翻译策略的选择和翻译的注意事项。 作为本论文的结论,笔者认为,在文学翻译中,归化和异化这两种翻译策略并非处于绝对的对立关系。贤治的童话运用精妙的比喻、丰富的拟声拟态词和复合句,这是贤治童话的特色。在翻译贤治的童话时,译者应正确把握贤治童话的特色,根据情况采取归化与异化的翻译策略,灵活运用意译与直译、分译与合译、增译与减译等翻译手法。
[Abstract]:Miyazawa is one of the most popular Japanese writers. In China, Miyazawa is well-known for his fairy tales represented by The Night of the Galactic Railway.
In the preface, the author Miyazawa and his research on Miyazawa are introduced, and the problem consciousness and composition of the thesis are discussed.
Chapter Two traces back to the background of The Night of the Galactic Railway, introduces the contents of The Night of the Galactic Railway and reviews the comments of the researchers.
Chapter Three examines the translation of The Night of the Galactic Railway in China and, centering on the versions of Zhou Longmei and Lai Tingyun, analyzes the translation of figurative sentences, successors, onomatopoeias and "cultural nouns" in order to explore the charm of virtuous literature and their understanding and translation. Method.
Chapter Four deals with the Japanese and cosmopolitan features of the fairy tales of Kenji, and explores the choice of translation strategies and matters needing attention in translation on the basis of the two versions.
As a conclusion of this thesis, the author holds that the two translation strategies of domestication and foreignization are not absolutely contradictory in literary translation. According to the situation, domestication and foreignization are adopted, free translation and literal translation are flexibly applied, and translation techniques such as division and combination, addition and subtraction are flexibly applied.
【学位授予单位】:厦门大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2014
【分类号】:H36;I046

【参考文献】

相关期刊论文 前1条

1 邱荣菊;;宫泽贤治童话中的理想天国和幸福探索之旅——以《银河铁道之夜》为中心[J];长城;2011年04期

相关硕士学位论文 前1条

1 李兰兰;论日语复句中的从属关系[D];黑龙江大学;2010年



本文编号:2207079

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/lxszy/2207079.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户ead51***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com