日语使役助动词历史变迁之考察
[Abstract]:In modern Japanese, the auxiliary verb of causative aid, "Li Wei", appeared only in modern times, and before that the ancient Japanese mainly used "Li Li" and "Li Li" to mean the state of causation. The causative auxiliary verb "Gui" first appeared in the ancient period, but only began to appear in the mid-ancient period. In the Middle Ancient and Middle Epoch period, the two periods existed at the same time. Therefore, from the history of the development of causative expression, causative auxiliary verbs go through three stages, I. e. So, how do the auxiliary verbs, such as "Li", "Li", "Li Li", "Li Wei", "Li Li" are moved by Y? This paper analyzes the form and significance of Japanese causative auxiliary verbs in different times through the investigation of the Japanese causative auxiliary verbs in the five periods of the last generation, the middle age, the middle age and the modern times. It further clarifies the historical Y-transfer process of Japanese causative auxiliary verbs. Through the study, it is found that the causative auxiliary verb in the last generation Japanese is "Li Li", the main meaning of which is causation, but the present use case contains the meaning of respect. After entering mid-ancient times, the well gradually replaced the original status. However, it still exists to a certain extent. According to the distribution of the literature, it mainly exists in the emerging literature of harmony, while it is more preserved in the literature of Chinese. In a sense, the situation is basically the same as that of the ancient times, and it has two meanings: causation and respect. On the other hand, the meaning is more extensive, that is, in addition to the two meanings of causation and respect, there is also the use of laissez-faire. During the Middle Epoch, "Li" and "Li Li" continued to exist at the same time. Most of them were used in training and reading in the Chinese language, but their usage tended to vanish. The scope of application of the word "Li Li" continued to expand, and its significance was in the original diplomatic service, respect, On the basis of laissez-faire, the use of passivity is added. At the same time, in the late Middle Epoch, it began to be transformed into colloquial style. After the modern times, the beginning of the emergence and gradually replaced by the "Li Li". After modern times, "Li Li" basically disappeared, and the vestiges of "Li Wei" still existed in a small amount, which continued to mean that "to do so" had become the main auxiliary verb of causation, and had inherited the "Li Wei" and allowed it to do so. There are three meanings of passive victimization, but no use of respect.
【学位授予单位】:浙江工商大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2012
【分类号】:H36
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 丁健;;have与have got[J];英语知识;1996年01期
2 井焕茹;;推量助动词「だろう」与「らしい」用法异同[J];林区教学;2009年11期
3 冯涛;;日本语では「ないで」与「なくて」の区R%[J];科技信息;2009年33期
4 崔香兰;张红艳;;日语古典语法综合训练(7)——八级考试古典语法指导[J];日语知识;2010年10期
5 孙光;;“なぅ”与“たぅ”的比较[J];日语学习与研究;1980年02期
6 李建华;“ょぅだ”“みたぃだ”“らしぃ”“だろぅ”的异同[J];日语学习与研究;2001年04期
7 常fE;;小析使役助动词lassen的句法语义结构[J];德语学习;2009年03期
8 李保忠;略谈日语时相助动词“た”[J];解放军外国语学院学报;1980年01期
9 嘎日迪;;日语动词性质与助动词的关系[J];外语与外语教学;1984年02期
10 王光汉;论助动词“见”[J];温州师范学院学报;1998年04期
相关会议论文 前10条
1 于长宏;;浅析日语助动词「ようだ」「みたいだ」「らしい」「そぅだ」[A];语言与文化研究(第九辑)[C];2011年
2 龙从军;江荻;;现代藏语带助动词的谓语组块及其识别[A];第二届全国学生计算语言学研讨会论文集[C];2004年
3 梁银峰;;《祖堂集》助动词研究[A];2008年度上海市社会科学界第六届学术年会文集(哲学·历史·文学学科卷)[C];2008年
4 达胡白乙拉;萨仁图雅;;蒙古语助动词标注与分析[A];中国计算机语言学研究前沿进展(2007-2009)[C];2009年
5 景宠业;;“可以”之“以”的性质商榷[A];中国语言文学资料信息(1999.1)[C];1999年
6 张忆杰;;学生中常出现的アクセント问题[A];对外贸易外语系科研论文集(第一期)[C];1992年
7 熊瑜;;赣语樟树方言中“得”字的意义和用法[A];江西省语言学会2008年年会论文集[C];2008年
8 魏德胜;;《睡虎地秦墓竹简》中的副词[A];儒学与二十世纪中国文化学术讨论会论文集[C];1997年
9 孙淑娟;黄国华;;“可”是不成词语素吗?——兼谈“可”的意义与用法[A];江西省语言学会2007年年会论文集[C];2007年
10 范莉馨;任福继;宫永喜一;(木厉)内香次;;一个利用句子结构特征实现的中日机器翻译系统[A];中国科学技术协会首届青年学术年会论文集(工科分册·上册)[C];1992年
相关重要报纸文章 前10条
1 河南省平舆县第二高级中学 杨雪玲;Kind of和Sort of[N];学知报;2011年
2 河北 张新奎 彭勇;net命令的另类用法[N];电脑报;2004年
3 边疆;旅游者用法律维护你的权益[N];广西日报;2000年
4 吴瑞景;用法律契约关系促企业三产发展[N];内蒙古日报(汉);2000年
5 本报驻比利时记者 吴云;史久镛:用法律维护国际正义[N];人民日报;2003年
6 本报记者 叶晓楠;用法律助解“三农”难题[N];人民日报;2003年
7 于平;器官捐献用法律规范[N];卫生与生活报;2003年
8 记者 乐绍延;日本:用法律“号令”企业节能[N];新华每日电讯;2004年
9 本报评论员;提高领导干部法律素质和依法执政能力[N];法制日报;2007年
10 安大庆;土家族验方集锦[N];农村医药报(汉);2006年
相关博士学位论文 前10条
1 徐江;现代维吾尔语否定的意义与表达研究[D];中央民族大学;2011年
2 朱艳华;载瓦语参考语法[D];中央民族大学;2011年
3 李波;语言类型学视野下的日汉语序对比研究[D];上海外国语大学;2011年
4 吴铮;藏缅语否定范畴研究[D];中央民族大学;2007年
5 南成玉;韩国语和英语的时、体对比研究[D];延边大学;2007年
6 马乐东;作格结构的功能分析及其在汉语中的应用[D];上海外国语大学;2008年
7 朱茜;构式语法理论框架下“能”的多义研究[D];上海外国语大学;2009年
8 阳贝壳;关于认识情态形式Darou的研究[D];上海外国语大学;2013年
9 闵星雅;助动词“能”和“会”的认知研究[D];上海师范大学;2007年
10 翟会锋;三官寨彝语参考语法[D];中央民族大学;2011年
相关硕士学位论文 前10条
1 刘甜;日语使役助动词历史变迁之考察[D];浙江工商大学;2012年
2 陈媛婧;确山方言中的几个助动词[D];河南大学;2011年
3 刘海洋;助动词“た”的“变化”之意[D];哈尔滨理工大学;2012年
4 钟丽莎;印尼人学习汉语助动词的偏误分析与教学法研究[D];河北师范大学;2012年
5 李雪;助动词「べし」意义用法的历史考察[D];浙江工商大学;2012年
6 唐立勇;隋以前汉译佛经中助动词连用研究[D];湖南师范大学;2010年
7 张伟;《弥沙塞部和醯五分律》助动词研究[D];四川师范大学;2010年
8 杨金洁;从语境论助动词“タ”的特殊功能[D];东北师范大学;2010年
9 王欢欢;满汉合璧《西厢记》助动词研究[D];黑龙江大学;2012年
10 刘悦;现代汉语同素单双音节助动词比较研究[D];上海师范大学;2012年
本文编号:2235797
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/lxszy/2235797.html