日本建筑思想史翻译实践报告
[Abstract]:The History of Japanese Architectural thoughts is an architectural theoretical work in which Isozaki and Yokosui described the history of Japanese architectural thoughts in a conversational way. The work analyzes the trends at home and abroad and introduces various architectural styles and backgrounds. According to the chronological order, the works describe the architectural representatives of each era and their architectural ideas and explorations. In the collision of foreign culture and Japanese elements, formed the unique architectural style of Japan. We also know the trend of modernism-post-modernism-new-modernism as well as the new architectural works and architectural trends of Isozaki. The first part (1920-1945, 1945-1970) is the target of translation. Translation plays a bridge role in politics, economy, culture and society. In translation, there are such translation techniques as addition and subtraction, partitioning and co-translation, literal and free translation, and conformity and inversion. This practical report mainly focuses on the translation process encountered in the process of translation and translation as the center. Through this translation, the author has a deep understanding of the application of sequence translation and translation. Based on the translation practice of the History of Japanese Architectural thoughts, the author collates the problems and finds out, and tries to sum up and analyze the translation. Categorize and illustrate the typical examples encountered in the translation process. The sentences from the starting text to the individual words are analyzed, and then classified according to the difference of word order between the target text and the starting text. Among them, the main part is the use of words, that is, automatic words and adjectives, in addition to the parallel translation of noun texts. The past tense of the verb is also a typical case of the sequence translation when it is refined to the individual word. When it comes to translation, there are many common predicates, but the main ones are passive sentence, negative sentence, emphasis sentence and compound sentence. In addition, the translation of supplementary verbs is also summarized.
【学位授予单位】:湖南大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2016
【分类号】:H36
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 吴巍;向玲;;论亚历山大的建筑思想[J];美术大观;2011年08期
2 阎明;;试论建筑思想的演变对城市发展的影响[J];美苑;2013年04期
3 孙成仁;心灵中的宇宙景观——毛纲毅旷作品与思想评介[J];华中建筑;1998年01期
4 史继忠;中国古代的建筑思想[J];贵州文史丛刊;1997年03期
5 王红谊;林诚斌;;中西合璧建筑思想在实践中应用的典范——中国农业博物馆的建筑与环境[J];中国博物馆;2009年02期
6 李大夏;从现代到后现代——评西方百年建筑思想的演绎[J];文艺研究;1987年06期
7 冯果川;;免不了从启蒙出发[J];当代艺术与投资;2010年02期
8 李伟伟;社会主义现实主义──人道主义建筑思想发展概观[J];大连理工大学学报;1988年S2期
9 李芸芳;;永恒的建筑理想——F·L·赖特建筑思想研究[J];美与时代(上半月);2009年09期
10 ;[J];;年期
相关会议论文 前2条
1 徐宗威;;古代西藏五大建筑思想[A];中国民族建筑研究论文汇编[C];2008年
2 易继先;;建筑理论家与思想家——墨子[A];中国建筑学会2007年学术年会论文集[C];2007年
相关重要报纸文章 前2条
1 中国科学院院士、中国工程院院士 周干峙;树立建筑思想文化的民族自信心[N];光明日报;2003年
2 徐宗威;古代西藏五大建筑思想[N];建筑时报;2007年
相关博士学位论文 前3条
1 张向炜;新时期中国建筑思想论题[D];天津大学;2008年
2 吴保春;龙虎山天师府建筑思想研究[D];厦门大学;2009年
3 张宇;中国建筑思想中的音乐因素探析[D];天津大学;2009年
相关硕士学位论文 前8条
1 李旎;青木茂再生建筑思想及实践研究[D];大连理工大学;2015年
2 袁韶华;关肇邺的建筑思想与作品解析[D];河北工业大学;2015年
3 李敏;日本建筑思想史翻译实践报告[D];湖南大学;2016年
4 田宏;数码时代“非标准”建筑思想的产生与发展[D];清华大学;2005年
5 王巍;从一个“转向”看亚历山大的建筑思想[D];东南大学;2004年
6 谷云黎;杨廷宝与路易·康的建筑思想比较[D];广西大学;2005年
7 盛健;里卡多·波菲尔建筑思想及作品评述[D];同济大学;2006年
8 彭链;墨西哥建筑师阿尔贝托·卡拉赫的建筑思想及其作品分析[D];昆明理工大学;2012年
,本文编号:2269703
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/lxszy/2269703.html