伪满皇宫博物院公示语的日语翻译现状考察
【图文】:
图 1-3、图 1-4 表现可以看出,有关公示语和公示语翻译的领域,在此之前已经有相当一部分学者进行过研究。从 2004 年到 2016 年,学术研究的文献数量逐年攀升,但在 2014 年后学术关注度有所下降。这种状态主要是因为公示语英译的研究已经进入高潮并相对饱和。虽然学术关注度下降,但是并不代表公示语这一研究不是学术热点。国家语委“十二五”科研规划 2015 年度科研项目中就有公共服务领域日文译写规范这一课题。2018 年 7 月,在第十一届中国社会语言学国际学术研讨会上,城市语言调查、语言教育规划、领域语言与语言服务、语言政策与语言规划和语言景观五个分组讨论场景中,都对公示语做了大量的交流与研讨。
有相当一部分学者进行过研究。从 2004 年到 2016 年,学术研究的文献数量逐年攀升,但在 2014 年后学术关注度有所下降。这种状态主要是因为公示语英译的研究已经进入高潮并相对饱和。虽然学术关注度下降,但是并不代表公示语这一研究不是学术热点。国家语委“十二五”科研规划 2015 年度科研项目中就有公共服务领域日文译写规范这一课题。2018 年 7 月,在第十一届中国社会语言学国际学术研讨会上,城市语言调查、语言教育规划、领域语言与语言服务、语言政策与语言规划和语言景观五个分组讨论场景中,都对公示语做了大量的交流与研讨。图 1-1 公示语研究现状及研究趋势
【学位授予单位】:东北师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2019
【分类号】:H36
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 刘东燕;;基于和谐关系管理模式的城市公示语研究[J];管理工程师;2019年04期
2 李飞扬;顾倩倩;徐天戍;;生态翻译学视角下泾县红色旅游景点公示语英译研究[J];海外英语;2019年15期
3 王妮;;公示语汉译俄中的失误分析[J];科教文汇(下旬刊);2019年09期
4 邓志雄;单晚娥;李佳怡;杨倩;;浅谈长沙市公示语的英译问题[J];特立学刊;2013年02期
5 李明清;李伟;郭素杰;;公示语误译、滥译问题及其校正对策——以长沙市为例[J];湖南涉外经济学院学报;2012年04期
6 杨晓萍;;都市公示语英译指谬纠误[J];广东培正学院论丛;2015年03期
7 袁良平;;公示语:世界性问题——简评《搜寻公示语:世界荒诞搞笑公示语集成》[J];外国语言文学研究;2007年01期
8 陈静;;汉英公示语的误译分析及对策研究[J];扬州工业职业技术学院论丛;2010年02期
9 贺毅夫;;益阳市城市公示语英译现状及对策[J];益阳职业技术学院学报;2016年01期
10 李欣桐;;汉语公示语英译纠错及翻译探究[J];当代教育实践与教学研究;2018年12期
相关会议论文 前10条
1 杨攀;张佳;;福州市大型购物广场公示语英译研究[A];教育理论研究(第十辑)[C];2019年
2 吴艳芳;;目的论视角下恩施自治州公示语的英译[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集第二辑[C];2011年
3 李莲花;;赣州市公示语英译造成的功能扭曲及其改善措施[A];第十四届全国科技翻译研讨会论文汇编[C];2011年
4 周朝宋;;旅游景区公示语英译错误分析[A];翻译·跨文化旅游研究[C];2012年
5 黄丽华;王莹;;旅游公示语的英语翻译研究[A];海南省首届科技翻译研讨会论文集[C];2014年
6 王文;;三亚机场、火车站公示语英译现状初探(英文)[A];海南省首届科技翻译研讨会论文集[C];2014年
7 张丽丽;;医疗机构公示语英译研究[A];2017年博鳌医药论坛论文集[C];2017年
8 陆再玉;;目的论视角下贵州少数民族景区公示语日译研究——以西江苗寨为例[A];贵州省翻译工作者协会2017年年会暨“一带一路”视域下少数民族文化外宣翻译学术研讨会论文集[C];2017年
9 娄小琴;;功能目的论视角下西湖景区公示语汉译韩研究[A];韩国研究(第十三辑)[C];2014年
10 宋长来;;浅谈旅游公示语的英译研究及其对策[A];中国翻译学学科建设高层论坛摘要[C];2013年
相关重要报纸文章 前10条
1 深圳特区报评论员;卡住公共场所英译问题并非难事[N];深圳特区报;2017年
2 安阳工学院 吴祥兰;安阳市高校校园英语公示语调查研究[N];科学导报;2017年
3 省政协委员、四川省旅游局市场促进处处长 周伦斌;推广标准中外文公示语 提升四川旅游国际形象[N];四川政协报;2014年
4 高峰 吉林师范大学外语学院;论公共场所英文公示语准确翻译的意义[N];吉林日报;2014年
5 上海外国语大学高级翻译学院特聘教授 姚锦清;公示语英译须通俗简洁明确[N];中国教育报;2014年
6 顾俊玲 黑龙江大学俄语语言文学与文化研究中心;牌匾公示语误译探查[N];中国社会科学报;2012年
7 记者海映雯;专家建议规范全州公共场所英语公示语[N];昌吉日报;2009年
8 本报记者 李牧 见习记者 赵璀芝;贵阳:城市公示语英文翻译亟待规范[N];法制生活报;2008年
9 齐继战 记者 王梅;让“无声导游”传递准确信息[N];中国质量报;2011年
10 记者 文灿 实习生 刘晴;鼓励市民为英文标志纠错[N];深圳商报;2013年
相关博士学位论文 前1条
1 胡洁;建构视角下的外宣翻译研究[D];上海外国语大学;2010年
相关硕士学位论文 前10条
1 卢倩倩;西安旅游景区汉语公示语英译的语用失误分析[D];西安外国语大学;2019年
2 郑笑蓉;生态翻译学框架下的公示语英译方法探究[D];西安外国语大学;2019年
3 高晶晶;韩语公示语的误译分析[D];中央民族大学;2019年
4 袁群芳;生态翻译学视角下荆州市景区公示语英译研究[D];长江大学;2019年
5 赵泽苇;旅游公示语跨文化误传播及其软管理研究[D];桂林电子科技大学;2019年
6 邓孝龙;地铁公示语汉译英翻译调查报告[D];广西大学;2019年
7 王若男;伪满皇宫博物院公示语的日语翻译现状考察[D];东北师范大学;2019年
8 张会会;目的论视角下公示语汉译英研究[D];贵州民族大学;2019年
9 栾丹丹;乌鲁木齐市街道名称的命名及翻译[D];喀什大学;2018年
10 班静;生态翻译学视角下的东兴市公示语汉越翻译研究[D];广西民族大学;2018年
,本文编号:2653908
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/lxszy/2653908.html