日语动词「よぶ」多义性的认知研究
发布时间:2017-04-05 00:12
本文关键词:日语动词「よぶ」多义性的认知研究,由笔耕文化传播整理发布。
【摘要】:语汇的多义现象在任何语言里普遍常见。使用频率越高,越容易产生好几个不同的意思。一般的字典对于多义语,虽然将其多数意思一一地记载,但对于其意思间的关联性却未说明。日语初级教科书中对于基本语汇也不是从语汇的基本义开始学习。因此,对日语学习者来说,与其逐一地熟记意义用法,有体系地掌握多义语的基本义到衍生义之间的语义衍生结构是比较有效。 本研究运用认知语言学语义扩张的概念,以常用动词「呼ぶ」为对象进行其多义现象的分析。本论文指出先行研究的缺陷在于其将动词的周边含义错当成了核心含义,本论文认为动词「呼ぶ」的原始含义。本论文从基本义的语义扩张到衍生义的过程,透过隐喻、换喻、提喻等理论来分析日语多义动词「呼ぶ」的派生体系。并且为了有体系地掌握各个派生意义间的关联性,对其使用多义网络图加以表示。 结果发现,相对于中文动词“呼"的多义构造,可见日语动词「呼ぶ」的多义构造较为复杂且细项分类较多。其次,相对于汉字“呼”的多义语义间的关联是以换喻串联,「呼ぶ」还具有隐喻的语义扩张。并且,在「呼ぶ」之中,可见到从古用法的基本义“大声使其靠近”转移到现用法的基本义“为了引人注意而大声发出声音”、近年来衍生出“将事物吸引过来”的用法等等现象;在汉字“呼”之中,从古到今的意义演变上看不出有特别大的差别。
【关键词】:发话动词 隐喻 换喻 多义构造
【学位授予单位】:东北林业大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2014
【分类号】:H36
【目录】:
- 摘要3-4
- 要旨4-7
- 1 序论7-13
- 1.1 研究背景7-9
- 1.2 先行研究についての绍介9-13
- 1.2.1 森田良行(1992)『基础日本语辞典』 #.39-10
- 1.2.2 山洋介(1999)「『呼ぶ』の多义构造の记述を中心に一」10
- 1.2.3 国广哲弥(2006)『日本语多义动词一理想の国语辞典<2>』10-11
- 1.2.4 铃木智美(2009)「『呼ぶ』と『招く』の意味分析」11
- 1.2.5 日本语*话动词「呼ぶ」に*する先行研究のまとめ11-13
- 2 本论文に使う认知言语学用语と说明13-23
- 2.1 认知言语学とその周边13-14
- 2.2 认知言语学における重要な概念とアプロ一チ14-20
- 2.2.1 カテゴリ*化(categorization)14-15
- 2.2.2 プロトタイプ(prototype)15-17
- 2.2.3 家族的类似性(fami珍resemblance)17
- 2.2.4 视点17-18
- 2.2.5 イメ一ジ·スキ一マ(image schema)18-20
- 2.2.6 参照点(reference point)20
- 2.3 比愉という概念20-23
- 2.3.1 メタフア一(metaphor隐喻)20-21
- 2.3.2 メトニミ一(metonymy换喻)21
- 2.3.3 シネクドキ一(synecdoche提喻)21-23
- 3 「呼ぶ」の传统的な意味研究23-29
- 3.1 3种类の国语辞典における「呼ぶ」の第一义の记述23-24
- 3.2 「呼ぶ」の语源についての考查24-26
- 3.3 本论文における「呼ぶ」の基本义に对する立场26-29
- 4 「呼ぶ」の认知的意味扩张29-47
- 4.1 国语辞典における「呼ぶ」の意味记述のまとめ29-30
- 4.2 日本语多义动词「呼ぶ」の意味扩张30-47
- 4.2.1 命名するという派生义31-33
- 4.2.2 发信するという派生义33-35
- 4.2.3 依赖するという派生义35-37
- 4.2.4 请求するという派生义37-39
- 4.2.5 救助请求という派生义39-40
- 4.2.6 招待するという派生义40-42
- 4.2.7 呼び寄せという派生义42-43
- 4.2.8 引き寄せという派生义43-45
- 4.2.9 呼び集めるという派生义45-47
- 5 终わりに47-49
- 参考文献49-51
- 在学中公表した论文51-52
- 谢辞52-53
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前2条
1 徐兴华;华晓会;;日语多义动词的研究[J];学理论;2010年20期
2 朱立霞;认知语言学与日语研究[J];日语学习与研究;2004年02期
本文关键词:日语动词「よぶ」多义性的认知研究,由笔耕文化传播整理发布。
,本文编号:286150
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/lxszy/286150.html