安徽旅游景区公示语日语翻译现状调查与分析
发布时间:2021-07-22 03:12
安徽省旅游景区仅5个景区的公示语有对应的日语翻译,且现有的公示语日语翻译中,错误翻译或者不恰当翻译现象比较严重。实地调研和案例研究的方法对所掌握的语料库进行研究,发现公示语日语翻译问题主要包括书写不规范、用词不当、语法错误、语用失误等,应对公示语日语翻译进行统一、规范、科学的治理。
【文章来源】:黑河学院学报. 2020,11(10)
【文章页数】:3 页
【文章目录】:
一、公示语日语翻译的研究现状
二、安徽省旅游景区公示语日语翻译的错误类型
1.书写不规范
2.用词不当
3.语法错误
4.语用失误
三、公示语日语翻译的错误成因
四、旅游景区公示语的日语翻译策略
1.政府加强规范
2.积极开展调查研究
3.借鉴日本现有的公示语标记
4.照顾中外文化差异
五、结语
【参考文献】:
期刊论文
[1]公示语汉日翻译错误分析与翻译策略探究[J]. 熊仁芳. 日语学习与研究. 2018(06)
[2]公示语的汉日交际翻译[J]. 张红涛,加藤靖代. 黑龙江教育(理论与实践). 2017(Z2)
[3]公示语日译策略研究——基于日语及日本文化特色[J]. 宫伟. 日语学习与研究. 2016(05)
[4]西湖景区标识牌日语翻译的现状调查与分析[J]. 汪敏,沈程辉. 产业与科技论坛. 2015(06)
本文编号:3296320
【文章来源】:黑河学院学报. 2020,11(10)
【文章页数】:3 页
【文章目录】:
一、公示语日语翻译的研究现状
二、安徽省旅游景区公示语日语翻译的错误类型
1.书写不规范
2.用词不当
3.语法错误
4.语用失误
三、公示语日语翻译的错误成因
四、旅游景区公示语的日语翻译策略
1.政府加强规范
2.积极开展调查研究
3.借鉴日本现有的公示语标记
4.照顾中外文化差异
五、结语
【参考文献】:
期刊论文
[1]公示语汉日翻译错误分析与翻译策略探究[J]. 熊仁芳. 日语学习与研究. 2018(06)
[2]公示语的汉日交际翻译[J]. 张红涛,加藤靖代. 黑龙江教育(理论与实践). 2017(Z2)
[3]公示语日译策略研究——基于日语及日本文化特色[J]. 宫伟. 日语学习与研究. 2016(05)
[4]西湖景区标识牌日语翻译的现状调查与分析[J]. 汪敏,沈程辉. 产业与科技论坛. 2015(06)
本文编号:3296320
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/lxszy/3296320.html