从日语词“上”“下”“内”与汉语的对译关系看日本的“包饰主义”文化心理
发布时间:2021-08-01 17:29
词语产生意象,人们可以通过这些意象解读到该词语使用者在空间方位上的直接经验及其基本思维模式。该文通过对日语词"上""下""内"与汉语的对译关系的分析,挖掘其背后隐含的日本"包饰主义"文化心理。
【文章来源】:文化创新比较研究. 2020,4(14)
【文章页数】:3 页
【文章目录】:
1 日语“上着”中的“上”与汉语“表”或者“外”的对应
2 日语“下着”中的“下”与汉语“内”之对应
3 日语“下仕事”“内払い”中的“下”“内”与汉语中“预先”或“预”之对应关系
4 从日语词“上”“下”“内”与汉语的对译关系看日本的“包饰主义”文化心理
本文编号:3315943
【文章来源】:文化创新比较研究. 2020,4(14)
【文章页数】:3 页
【文章目录】:
1 日语“上着”中的“上”与汉语“表”或者“外”的对应
2 日语“下着”中的“下”与汉语“内”之对应
3 日语“下仕事”“内払い”中的“下”“内”与汉语中“预先”或“预”之对应关系
4 从日语词“上”“下”“内”与汉语的对译关系看日本的“包饰主义”文化心理
本文编号:3315943
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/lxszy/3315943.html