功能对等视角下小说翻译中的语体对等
发布时间:2022-01-14 03:51
尤金·A·奈达是美国著名的翻译理论家和语言学家,他在将翻译定义为:"从语义到语体在译语中用最切近而又最自然的对等语再现原语信息。"这一定义在强调语义优先于语体的同时,也强调了语体的重要性。本论文以《雪国》的译文为例,从修辞的角度,探讨小说翻译中语体对等的实现策略。
【文章来源】:国际公关. 2019,(09)
【文章页数】:2 页
【文章目录】:
一、比喻
二、反复
三、结语
【参考文献】:
期刊论文
[1]川端康成小说的语言艺术[J]. 何乃英. 日语学习与研究. 2006(03)
本文编号:3587750
【文章来源】:国际公关. 2019,(09)
【文章页数】:2 页
【文章目录】:
一、比喻
二、反复
三、结语
【参考文献】:
期刊论文
[1]川端康成小说的语言艺术[J]. 何乃英. 日语学习与研究. 2006(03)
本文编号:3587750
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/lxszy/3587750.html