当前位置:主页 > 外语论文 > 日语论文 >

《育儿和日本人》的翻译实践报告

发布时间:2017-06-06 13:11

  本文关键词:《育儿和日本人》的翻译实践报告,由笔耕文化传播整理发布。


【摘要】:原文节选自人文教育类著作《育儿与日本人》,包含书中四大章节中的多个小节,共计2万2千余字。书中从“日本经济”、“日本文化”、“日本人国民性”出发,讨论了这些因素对日本人育儿的影响,阐述了日式育儿具备的特点。该书的主要内容涉及到人文社科类知识,主要对象是广大家长,所以需要保证译文逻辑清晰、通俗易懂,避免文字艰深晦涩。这样才能清晰而又完整地展现作者所描绘的日本人的育儿实情。同时,该书分为诸多小节,前后文呈递进式的关系,但又不十分紧凑,如果不注重措辞和翻译手法的统一,极易出现前后文脱节、各成一体,导致内在的衔接混乱、连贯的线索中断等问题,使整篇书籍的精心编排丧失意义。针对该翻译文本的上述特点,本次翻译实践尝试以衔接与连贯的相关理论为指导,顺延作者思路并斟酌语句,试图避免生硬斧凿痕迹并符合译入语汉语的语用习惯,以期能够全面地、完整地传达作者的写作意图。“案例分析”基于对原文本翻译的分析、归纳和总结,是本实践报告的核心内容。在“案例分析”中,笔者从衔接和连贯两大方面出发并予以细致说明、分析之后,结合原文本的具体内容,在翻译实践中阐释自己对衔接与连贯理论运用的体会。试图从语篇角度考察衔接和连贯与翻译之间的关系和相互影响。在翻译实践过程中,笔者采取“为我所用”的态度对待衔接与连贯的相关理论,以“实用至上”的观念看待译文可能带来的社会效益。考虑到原文本的学术价值和文学性质,此文本的翻译具有一定挑战性,因此作为实践个案本文本可资参考。希望该翻译报告能为育儿研究发挥绵薄之力。
【关键词】:日本人 父母形象 育儿 襁褓 衔接 连贯
【学位授予单位】:广西师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2015
【分类号】:H36
【目录】:
  • 中文摘要3-4
  • 要旨4-6
  • 第一章 引言6-9
  • 1.1 研究背景6-7
  • 1.2 翻译项目介绍7-9
  • 第二章 译前准备与翻译流程9-10
  • 2.1 译前准备9
  • 2.2 翻译工作流程9-10
  • 第三章 翻译策略10-13
  • 3.1 语篇衔接理论与连贯理论10-12
  • 3.2 语篇衔接、连贯理论与翻译本文12-13
  • 第四章 案例分析13-30
  • 4.1 语法衔接13-23
  • 4.1.1 照应13-15
  • 4.1.2 连接15-17
  • 4.1.3 省略17-18
  • 4.1.4 替代18-19
  • 4.1.5 标点19-21
  • 4.1.6 语序21-22
  • 4.1.7 韵律22-23
  • 4.2 词汇衔接23-25
  • 4.3 译文的连贯25-30
  • 第五章 实践总结30-31
  • 参考文献31-32
  • 附录32-69
  • 致谢69-70

【相似文献】

中国期刊全文数据库 前3条

1 赵巍;;MTI实践报告的问题及对策——基于133篇实践报告的调查研究[J];解放军外国语学院学报;2014年03期

2 张铁军,于瑶,顾月,刘卓慧;英语阶段性测试的理论分析和实践报告[J];金融理论与教学;2004年02期

3 ;[J];;年期

中国重要会议论文全文数据库 前1条

1 张秀荣;;法语教学法初探——一次培训班的实践报告[A];对外贸易外语系科研论文集(第一期)[C];1992年

中国重要报纸全文数据库 前9条

1 见习记者 陈晓煊 通讯员 陈洁;深圳供电发布社会责任实践报告[N];中国电力报;2013年

2 记者 郭惠 赵淑伟;国网冀北电力首次发布社会责任实践报告[N];国家电网报;2013年

3 林熙熙;重庆公司发布社会责任实践报告[N];国家电网报;2013年

4 见习记者 薛然;大连供电发布社会责任实践报告[N];中国电力报;2013年

5 记者 何飞 胡朝辉;川电公司首发社会责任实践报告[N];西南电力报;2012年

6 刘俊;扬州供电发布首份社会责任实践报告[N];江苏经济报;2013年

7 林熙熙;重庆公司发布年度社会责任实践报告[N];华中电力报;2012年

8 刘文颖 李建洲;冀北唐山供电首度发布社会责任实践报告[N];中国能源报;2013年

9 陆炜 邵为民 记者 丁秀玉;常州企业首次推出社会责任实践报告[N];科技日报;2012年

中国硕士学位论文全文数据库 前10条

1 牛思佳;Say Goodbye翻译实践报告[D];河北大学;2015年

2 刘晓骏;小说《坠落之愕》翻译实践报告[D];河北大学;2015年

3 李颂;《莱戈尔街的女孩》(节选)汉译实践报告[D];河北师范大学;2015年

4 杨静茹;《舌尖上的中国》汉译英翻译实践报告[D];河北大学;2015年

5 付永敏;《压力容器通用技术规范》翻译实践报告[D];河北大学;2015年

6 张腾;《姆韦亚灌溉开发项目》汉译实践报告[D];河北师范大学;2015年

7 王珊;汤姆·布拉迪新闻稿的翻译实践报告[D];河北师范大学;2015年

8 武云鹏;《河南省污水处理项目贷款完工报告》翻译实践报告[D];河北大学;2015年

9 石绍辉;《课堂动机》(第五章)翻译实践报告[D];内蒙古大学;2015年

10 凯琳;《中产阶级的兴起与蔓延》(第六章)翻译实践报告[D];内蒙古大学;2015年


  本文关键词:《育儿和日本人》的翻译实践报告,由笔耕文化传播整理发布。



本文编号:426460

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/lxszy/426460.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户a6068***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com