当前位置:主页 > 外语论文 > 外语文化论文 >

华兹生齐鲁文化典籍英译之译者风格研究

发布时间:2021-02-02 23:31
  美国汉学家华兹生凭借鲜明的译风对齐鲁文化典籍进行了成功译介,成就了译本的经典性、权威性和流传性,推动了齐鲁文化在西方的传播与接受。以华兹生的英译本为例,对其译风展开全面深入的分析,能够更好地启迪如何进一步加强齐鲁文化典籍的外译工作,推动齐鲁文化"走出去",提高齐鲁文化的国际影响力,提升国家文化软实力。 

【文章来源】:泰山学院学报. 2020,42(04)

【文章页数】:8 页

【文章目录】:
一、华兹生的齐鲁文化典籍译介成就
二、华兹生的译者风格研究
    (一)翻译文本选择
    (二)翻译策略与方法应用
    (三)目的语词汇及句法结构应用
        1. 词汇分析
2. 句子分析



本文编号:3015548

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/waiguoyuyanwenhua/3015548.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户50bfb***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com