当前位置:主页 > 外语论文 > 外语文化论文 >

中西方文化差异背景下中英文互译策略研究

发布时间:2021-02-14 07:52
  中西方文化的差异对中英文互译提出了更高的要求。在中英文互译过程中,翻译者要学会体会中西方人的不同思维方式、宗教信仰等,在中英文互译时避免陷入文化差异的陷阱。因此,在中西方文化存在文化差异的背景下,开展中英文互译,就必须对中西方文化差异有比较全面的认识和比较精确的定位,学会换位思考,站在对方的角度上思考生活和分析问题,这样才能在一个比较真实的文化环境下,做到准确无误地语言翻译。本文重点分析了中西方文化差异的主要表现,并提出了中英文互译策略,希望为提升翻译的精准性提供参考。 

【文章来源】:福建广播电视大学学报. 2020,(04)

【文章页数】:4 页

【文章目录】:
一、引言
二、中西方文化差异的主要表现
    (一)习俗、价值观差异
    (二)思维方式差异
    (三)宗教差异
三、中西方文化差异背景下中英文互译的策略
    (一)重视意识形态因素在中英文互译中的渗透作用
    (二)重视中西方显著的风俗习惯差异
    (三)重视文化审美心理差异造成的认知偏差
    (四)熟练掌握翻译技巧
四、结束语


【参考文献】:
期刊论文
[1]从英汉习语看中西方文化的差异[J]. 刘辉,狄伟进,张彬.  智库时代. 2017(08)
[2]浅谈语境文化对英美文学翻译的影响[J]. 宋博.  语文建设. 2016(24)
[3]试析中西方思维差异对翻译的影响[J]. 姚长红.  英语广场. 2016(01)
[4]中西宗教文化差异与翻译[J]. 曹润霞.  现代妇女(下旬). 2015(01)



本文编号:3033373

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/waiguoyuyanwenhua/3033373.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户07068***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com