当前位置:主页 > 外语论文 > 外语文化论文 >

跨文化交际视域下商业广告的翻译策略研究

发布时间:2021-03-06 04:42
  基于跨文化交际相关理论,本研究对商业广告的翻译策略进行了探讨。本文首先阐述了直译、意译和创译等传统广告翻译策略及其不足之处,并在此基础上提出,在跨文化交际的语境下,译者应根据实际情形采用补偿、替换、加译以及套译等文化适应性翻译策略,而且本文还就具体的广告语案例进行了分析。 

【文章来源】:英语广场. 2020,(25)

【文章页数】:3 页

【文章目录】:
1 广告、广告翻译与跨文化交际
    1.1 广告
    1.2 广告翻译
    1.3 跨文化交际
2 传统的广告翻译策略及其不足
    2.1 传统的广告翻译策略
    2.2 不足之处
3 跨文化交际视域下的广告翻译策略
    3.1 补偿
    3.2 替代
    3.3 加译
    3.4 套译
4 结语


【参考文献】:
期刊论文
[1]化妆品广告词修辞特点的语用分析——以薇诺娜广告词为例[J]. 周方琴,王富银.  英语广场. 2020(01)
[2]试论YiCAT翻译的优化——以Renewables 2018 Global Status Report的翻译为例[J]. 王琼华,肖飞.  英语广场. 2020(01)
[3]功能对等理论指导下的学术英语翻译[J]. 陈心妍,邵华.  英语教师. 2019(19)
[4]文化视角下中国不同地区引进电影片名的翻译[J]. 芦蓉,邵华.  英语广场. 2019(06)
[5]新世纪生态文学:研究与教学——南京林业大学“生态文学研究工作坊”第三期综述[J]. 袁家丽,何花莲子.  南京林业大学学报(人文社会科学版). 2019(02)
[6]“语义三角”的认知拓扑性探析[J]. 张雪梅,刘宇红.  外语学刊. 2019(02)
[7]《一小时的故事》金莉与秦亚青译本文体风格剖析[J]. 葛莎莎,祁文慧.  英语广场. 2019(01)
[8]我国生态文学翻译现况初探[J]. 刘畅,韩启群.  安徽文学(下半月). 2018(12)
[9]生态语言学视域下中式英语探究[J]. 杨喜刚.  安徽文学(下半月). 2018(12)
[10]从文字翻译到文学翻译——许渊冲的文学翻译艺术观探析[J]. 祝一舒.  外语与外语教学. 2018(06)



本文编号:3066453

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/waiguoyuyanwenhua/3066453.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户0ac0d***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com