当前位置:主页 > 外语论文 > 外语文化论文 >

目的论视角下电子产品发布会中专业术语的英汉同传——以2020年华为新品发布会为例

发布时间:2021-04-30 00:03
  随着我国在科技领域的不断创新和发展,以华为为代表的标杆性电子产品企业会选择以举办产品发布会的形式向全球消费者推广自己的产品。华为2020年新品发布会内容属于科技类话语,由于其产品发布会的本质,内容会偏向于对公司电子产品进行介绍和推销,讲话者会频繁地使用产品发布会相关的专业术语。对于非母语国家的受众,如国内的消费者,理解这些术语是有一定难度的。文章就2020年华为新品发布会英汉同声传译为研究对象,试图分析同传过程中电子产品专业术语的难点;并以目的论为指导,研究发布会同传过程中的翻译策略,从而为电子产品发布会同传或同传练习提供借鉴。 

【文章来源】:大众文艺. 2020,(15)

【文章页数】:2 页

【文章目录】:
一、电子产品发布会中专业术语汉译难点
    1.产品类相关的术语口译
    2.电子技术类相关的术语口译
二、目的论及其指导意义
三、目的论指导下电子产品发布会中术语口译策略
    1.零翻译加解释
    2.零翻译和直译相结合
    3.增译
四、结语


【参考文献】:
期刊论文
[1]从功能派翻译理论看商标的零翻译[J]. 张梦雅.  海外英语. 2011(02)
[2]英语科技文体的语词特点及翻译[J]. 潘福燕.  中国科技翻译. 2005(04)



本文编号:3168441

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/waiguoyuyanwenhua/3168441.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户f7591***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com